| I have invited Mademoiselle Clemence to stay with us during her time here. | Я пригласила Мадемуазель Клеманс остановиться у нас на время ее пребывания здесь. |
| I brought Mademoiselle Clemence into our home... because I have learned I cannot stop you. | Я привела Мадемуазель Клеманс в наш дом потому что научена, что не смогу остановить тебя. |
| Mademoiselle, you've shown such little regard for Mr Dudley. | Мадемуазель, вы выказали так мало уважения к мистеру Дадли. |
| Mademoiselle Clemence is correct in what she says, you know. | Мадемуазель Клеманс права в том, что она сказала, ты знаешь. |
| Mademoiselle, I will make you a proposition. | Мадемуазель, у меня к вам есть предложение. |
| She also had a rivalry for Bruce's affections with Julia Remarque, the daughter of Alfred Pennyworth and Mademoiselle Marie. | У неё также было соперничество за чувства Брюса с Джулией Ремарк, дочерью Альфреда Пенниуорта и Мадемуазель Марии. |
| He played a major role in the graduation performance "Mademoiselle Nitouche". | Сыграла главную роль в дипломном спектакле «Мадемуазель Нитуш». |
| I shall send for them immediately and Mademoiselle will be covered in them from head to toe while she teaches you mathematics. | Я пошлю за ними немедленно, и мадемуазель будет осыпана ими с головы до пят, пока учит тебя математике. |
| Mademoiselle, I apologize for being so late. | Простите, что приехал поздно, мадемуазель. |
| Mademoiselle, I'd be enchanted, if you'd call me simply Charles. | Мадемуазель, я был бы счастлив, если бы вы называли меня просто Шарль. |
| Not so fast, Mademoiselle Cuddy. | Не так быстро, мадемуазель Кадди. |
| Mademoiselle must think she's too grand to wait on us now. | Мадемуазель должно думает, что она слишком богата, чтобы услуживать нам. |
| I was unmannerly before, Mademoiselle. | Я нелюбезно себя вел, мадемуазель. |
| Mademoiselle Rich was not in Ramat. | Мадемуазель Рич не была в Рамате. |
| Oui. Poirot had come to the same conclusion about Mademoiselle Rich some time before. | У Пуаро сложилось точно такое же мнение о мадемуазель Рич некоторое время назад. |
| Glad to meet you at last, Mademoiselle. | Очень рад наконец-то с вами познакомиться, мадемуазель. |
| Mademoiselle, your money is safe. | Мадемуазель, ваши деньги в безопасности. |
| If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient. | Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати. |
| Mademoiselle would do well to get some rest. | Мадемуазель де Моранжас не мешало бы отдохнуть. |
| Patrician Mademoiselle, a piece of bread happens. | Мадемуазель Патрисия, пожалуйста, немного хлеба. |
| Jimmy, meet the Mademoiselle Patricia. | Джимми, идите к мадемуазель Патрисии. |
| Mademoiselle, some things are not changeable. | Мадемуазель, некоторые вещи не меняются. |
| You are very clever, Mademoiselle Grey, to obtain for me a seat at such short notice. | Очень любезно, мадемуазель Грей, что вы так быстро достали мне билет. |
| We know three women: the honorable Venetia Kerr, Mademoiselle Jane Grey, and the Lady Horbury. | Мы знаем З-х женщин: достопочтенную Венецию Кэр, мадемуазель Джейн Грей и леди Сесили Хорбери. |
| Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey; | Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей. |