The moment that Mademoiselle Celestine leaves the room to retrieve the scissors, as quick as a flash, she acts. |
Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать. |
Lady Astwell enters the study to protest at the dismissal of Mademoiselle Naylor. |
Потом приходит леди Эствилл, чтобы защитить мадемуазель Нейлор. |
Mademoiselle Oglander should have bid three spades, not one no-trump. |
У мадемуазель Оклендер был не один козырь, а больше. |
Mademoiselle Subur has arrived for her religious tutorial. |
Мадемуазель Сюбур прибыла, чтобы получить ваши наставления. |
Mademoiselle Alica has phoned him and woken him up. |
Да? Мадемуазель Алиса уже позвонила ему, и уже подняла его на ноги. |
Mademoiselle Horsfall... after writing an article such as this... |
Мадемуазель Хорзфолл, после того, как вы написали эту статью, вы получили много писем? Конечно. |
If I go away' Mademoiselle Montrose' whom you know' will be dead. |
Если я уйду, то небезызвестная вам мадемуазель Зоя Монроз погибла. |
I have instructed Mademoiselle that as the day is likely to be warm, you may remove your gloves once the drag has passed through Woodend. |
Я дала указания Мадемуазель, что если будет тепло, то вы можете снять перчатки, как только проедете Вудэнд. |
At the end of May in Ukraine a large-scale project «Mademoiselle Zhivago» started with participation of Igor Krutoy, Lary Fabian and Alana Badoeva. |
В конце мая в Украине стартовал крупномасштабный проект «Мадемуазель Живаго» при участии Игоря Крутого, Лары Фабиан и Алана Бадоева. |
Actually, in my role as security chief of this joyous German occasion, I'm afraid I must... have a word with Mademoiselle Mimieux. |
Мои обязанности по охране этого немецкого празднества вынуждают меня... потолковать с мадемуазель Мимьё. |
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners. |
Это срам. Нет, мадемуазель. |
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman. |
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде. |
And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced. |
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать. |
She told to me that she had moved straight from her employment as the tutor to Mademoiselle Norma Restarick into setting up her own establishment. |
Она сказала мне, что была домашней учительницей мадемуазель Нормы Рэстрик в "Лабиринте", и сразу же после этого открыла свою собственную школу. |
In 1954, Mademoiselle Coco Chanel made an impact with her straight-cut suit, which became a modern classic, still alive today. |
Простой, прямого покроя костюм от мадемуазель Коко Шанель в 1954 году производит фурор - и, кстати, он востребован до сих пор. |
Merci. And the face of the unfortunate Mademoiselle Springer, |
Лицо несчастной мадемуазель Спрингер очень удачно изображено, как вам кажется? |
Mademoiselle Renoar is still out and nobody takes the phone at Mousier de Sharance's. |
Мадемуазель Ренуар еще не вернулась, а у месье де Шаранса никто не отвечает. |
Mademoiselle Bressar, starting it once, we should proceed to the end. |
Раз, два, три, четыре, пять, шесть... Мадемуазель Бриссар. |
Mademoiselle Celia is being asked to tell to the Desmond family exactly what happened at Overcliff. |
Мадемуазель Селию попросили пролить свет на события, которые произошли с семьей Десмонда в Оверклифе. |
The new will what Andrew Marsh was intending to do Mademoiselle Violet would leave everything á. |
Согласно новому завещанию, которое собирался написать Эндрю Марш, все оставалось мадемуазель Виолетте. |
Then Mademoiselle Naylor enters the study, and finding the body of Sir Rueben, seizes her opportunity to take a file that is so important to her brother. |
Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Увидев мертвого сэра Рубена, решает использовать это для поиска документов, чтобы помочь своему брату. |
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun. |
Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане. |
Madame Ascher had no connection with Bexhill-on-Sea, and Mademoiselle Betty Barnard had no link with Andover that we can discover. |
Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером. |
Unfortunately, Mademoiselle Sarah, for me it was more obvious what what the plays of seduction between you and Monsieur Desmond Lee-Wortley they had been carefully planned. |
К сожалению, мадемуазель Сара, для меня было очевидно что флирт месье Ли-Уортли с Вами был тщательно спланирован. |
Attention again turned to the duchess of Montpensier, by now known as "la Grande Mademoiselle". |
Название происходит от имени герцогини Монпансье, известной по романам Дюма как Гранд Мадемуазель (фр. La Grande Mademoiselle). |