Английский - русский
Перевод слова Mademoiselle
Вариант перевода Мадемуазель

Примеры в контексте "Mademoiselle - Мадемуазель"

Все варианты переводов "Mademoiselle":
Примеры: Mademoiselle - Мадемуазель
The moment that Mademoiselle Celestine leaves the room to retrieve the scissors, as quick as a flash, she acts. Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать.
Lady Astwell enters the study to protest at the dismissal of Mademoiselle Naylor. Потом приходит леди Эствилл, чтобы защитить мадемуазель Нейлор.
Mademoiselle Oglander should have bid three spades, not one no-trump. У мадемуазель Оклендер был не один козырь, а больше.
Mademoiselle Subur has arrived for her religious tutorial. Мадемуазель Сюбур прибыла, чтобы получить ваши наставления.
Mademoiselle Alica has phoned him and woken him up. Да? Мадемуазель Алиса уже позвонила ему, и уже подняла его на ноги.
Mademoiselle Horsfall... after writing an article such as this... Мадемуазель Хорзфолл, после того, как вы написали эту статью, вы получили много писем? Конечно.
If I go away' Mademoiselle Montrose' whom you know' will be dead. Если я уйду, то небезызвестная вам мадемуазель Зоя Монроз погибла.
I have instructed Mademoiselle that as the day is likely to be warm, you may remove your gloves once the drag has passed through Woodend. Я дала указания Мадемуазель, что если будет тепло, то вы можете снять перчатки, как только проедете Вудэнд.
At the end of May in Ukraine a large-scale project «Mademoiselle Zhivago» started with participation of Igor Krutoy, Lary Fabian and Alana Badoeva. В конце мая в Украине стартовал крупномасштабный проект «Мадемуазель Живаго» при участии Игоря Крутого, Лары Фабиан и Алана Бадоева.
Actually, in my role as security chief of this joyous German occasion, I'm afraid I must... have a word with Mademoiselle Mimieux. Мои обязанности по охране этого немецкого празднества вынуждают меня... потолковать с мадемуазель Мимьё.
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners. Это срам. Нет, мадемуазель.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman. Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced. Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
She told to me that she had moved straight from her employment as the tutor to Mademoiselle Norma Restarick into setting up her own establishment. Она сказала мне, что была домашней учительницей мадемуазель Нормы Рэстрик в "Лабиринте", и сразу же после этого открыла свою собственную школу.
In 1954, Mademoiselle Coco Chanel made an impact with her straight-cut suit, which became a modern classic, still alive today. Простой, прямого покроя костюм от мадемуазель Коко Шанель в 1954 году производит фурор - и, кстати, он востребован до сих пор.
Merci. And the face of the unfortunate Mademoiselle Springer, Лицо несчастной мадемуазель Спрингер очень удачно изображено, как вам кажется?
Mademoiselle Renoar is still out and nobody takes the phone at Mousier de Sharance's. Мадемуазель Ренуар еще не вернулась, а у месье де Шаранса никто не отвечает.
Mademoiselle Bressar, starting it once, we should proceed to the end. Раз, два, три, четыре, пять, шесть... Мадемуазель Бриссар.
Mademoiselle Celia is being asked to tell to the Desmond family exactly what happened at Overcliff. Мадемуазель Селию попросили пролить свет на события, которые произошли с семьей Десмонда в Оверклифе.
The new will what Andrew Marsh was intending to do Mademoiselle Violet would leave everything á. Согласно новому завещанию, которое собирался написать Эндрю Марш, все оставалось мадемуазель Виолетте.
Then Mademoiselle Naylor enters the study, and finding the body of Sir Rueben, seizes her opportunity to take a file that is so important to her brother. Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Увидев мертвого сэра Рубена, решает использовать это для поиска документов, чтобы помочь своему брату.
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun. Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане.
Madame Ascher had no connection with Bexhill-on-Sea, and Mademoiselle Betty Barnard had no link with Andover that we can discover. Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером.
Unfortunately, Mademoiselle Sarah, for me it was more obvious what what the plays of seduction between you and Monsieur Desmond Lee-Wortley they had been carefully planned. К сожалению, мадемуазель Сара, для меня было очевидно что флирт месье Ли-Уортли с Вами был тщательно спланирован.
Attention again turned to the duchess of Montpensier, by now known as "la Grande Mademoiselle". Название происходит от имени герцогини Монпансье, известной по романам Дюма как Гранд Мадемуазель (фр. La Grande Mademoiselle).