And Mademoiselle Lenox, instructed by your mother to make a friendship with Katherine... |
Мадемуазель Леннокс по приказу матери должна подружиться с мадемуазель Грей. |
No, he was Mademoiselle Brooks what it tried to run over the Monsieur Shaw. |
Поэтому мадемуазель Брукс пыталась сбить машиной месье Шоу. |
May I offer you, Mademoiselle, my very deepest sympathy. |
Примите мои глубокие соболезнования, мадемуазель. |
Mademoiselle, it's a murky little den of a place. |
Мадемуазель, это темное маленькое логово. |
Mademoiselle, I am preparing for the shooting picture. |
Мадемуазель, я готовлю к съёмкам картину... |
Pardon, Mademoiselle, Poirot, he drifts... and digresses. |
Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся. |
However, I did ask Mademoiselle Bulstrode if she noticed the knees of the Princess. |
Однако я же спросил мадемуазель Булстроуд, видела ли она колени принцессы. |
The false Shaista could, of course, have killed Mademoiselle Springer. |
Фальшивая Шаиста могла, конечно, убить мадемуазель Спрингер. |
The attack on Mademoiselle Rich which came so near to tragedy. |
Нападение на мадемуазель Рич, чудом не закончившееся трагедией. |
I propose you paid a sum most substantial to the former secretary of Mademoiselle Bulstrode... |
Полагаю, вы заплатили немалую сумму денег бывшей секретарше мадемуазель Булстроуд. |
The chauffeur went to pick up Mademoiselle from the hotel. |
Шофер поехал в гостиницу за Мадемуазель. |
It will understand that I am only trying to help it, Mademoiselle. |
Поймите, мадемуазель, я хочу помочь Вам. |
Please, Mademoiselle, do not try to be wrong. |
Мадемуазель, не пытайтесь меня обмануть. |
It went to Mademoiselle Brooks what treated the poisoning. |
И именно мадемуазель Брукс организовала отравление. |
This morning I asked the Mademoiselle Sarah who was going to warn His Highness. |
Сегодня рано утром я послал мадемуазель Сару предупредить Его Высочество. |
Tout de m? me, Mademoiselle, it is so long since it happened. |
Однако, мадемуазель, всё случилось так давно. |
After asking Meredith Blake to call for a doctor, Mademoiselle Williams returns to the water garden. |
Поручив Мэридиту Блэйку вызвать врача, мадемуазель Уильямс вернулась в сад. |
And I do not doubt it, Mademoiselle Williams. |
Я не сомневаюсь, мадемуазель Уильямс. |
Mademoiselle, please be careful as you go. |
Мадемуазель, прошу Вас быть осмотрительной. |
So, would you be surprised to learn of the will of Mademoiselle Carlisle. |
Вас, должно быть, удивило завещание мадемуазель Карлайл. |
I am not a broker but a representative of Mademoiselle Veronica Duval. |
Я не посредник, а представитель мадемуазель Вероники Дюваль. |
And that's Mademoiselle Sauvage, the teacher. |
А это мадемуазель Соваж, учительница. |
From that moment, the fate of Mademoiselle Lopez, it was sealed. |
И с этой минуты судьба мадемуазель Лопес была предрешена. |
You know, I'm obliged to, Mademoiselle. |
Знаете, я вынужден, мадемуазель... |
Mademoiselle... It was not a bee that flew past your face this morning. |
Мадемуазель, сегодня утром мимо Вас пролетела не пчела. |