Английский - русский
Перевод слова Mademoiselle
Вариант перевода Мадемуазель

Примеры в контексте "Mademoiselle - Мадемуазель"

Все варианты переводов "Mademoiselle":
Примеры: Mademoiselle - Мадемуазель
Non, you converse with Mademoiselle Marchmont. Нет. поговорили с мадемуазель, Маршмаунд.
You've become very sophisticated, Mademoiselle Manfrini. Вь стали очень элегантньнь, мадемуазель Манфрини.
Apparently Mademoiselle Romanis has returned to The Paradise. Видимо, мадемуазель Романи вернулась в Парадиз.
You tell Mademoiselle Romanis to be ready. Скажи мадемуазель Романи, чтобы была готова.
Vi. Was in the room of visits with the sister, Mademoiselle. Да, он в гостиной со своей сестрой, мадемуазель.
Is it well, Mademoiselle Bridget? С Вами всё в порядке, мадемуазель Бриджет? - Совершенно.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec. Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека.
Pardon, but I understood it was with Mademoiselle Lemarchant that I was to meet. Простите, я полагал, что встречаюсь с мадемуазель Ле Маршан.
You said in your letter that Mademoiselle... Вы мне написали, что мадемуазель...
But I'm affraid, Mademoiselle, that would not stand up in court. Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд.
You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл.
No call to insult my tractor, Mademoiselle Эй, ни к чему оскорблять мой трактор, мадемуазель.
And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment. И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент.
If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc... Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры...
On Wednesday, the attacks on Mademoiselle begin. И в среду начинаются попытки убить мадемуазель.
Try to remember, Mademoiselle, where you last saw your will. Вспомните, мадемуазель, где Вы видели завещание в последний раз.
Eat nothing that comes from the outside, Mademoiselle. Вы не должны есть ничего, что Вам принесли, мадемуазель.
Mademoiselle Nick continued with more tales of attempts on her own life. Это только подтвердило рассказы мадемуазель Ник о покушениях на её жизнь.
When I arrived there, Mademoiselle Claudia Reece-Holland was sitting at her desk, repairing her maquillage. Когда я пришёл туда, мадемуазель Клодия Рис-Холлэнд сидела за столом и поправляла свой макияж.
As I have explained, Mademoiselle, it is the way. Как я уже объясняла, Мадемуазель, так оно принято.
I'm sure that's not true, Mademoiselle. Я уверена, это не так, Мадемуазель.
That is all very well in France, Mademoiselle. Это все очень хорошо во Франции, Мадемуазель.
Clara, Mademoiselle Clemence kissed me. Клара, мадемуазель Клеменс поцеловала меня.
I must remind you, Mademoiselle, the contract is by no means certain. Я должен Вам напомнить, Мадемуазель, положение контракта еще совсем неопределенно.
Mademoiselle Romanis, thank you for coming. Мадемуазель Романи, спасибо, что пришли.