| Non, you converse with Mademoiselle Marchmont. | Нет. поговорили с мадемуазель, Маршмаунд. |
| You've become very sophisticated, Mademoiselle Manfrini. | Вь стали очень элегантньнь, мадемуазель Манфрини. |
| Apparently Mademoiselle Romanis has returned to The Paradise. | Видимо, мадемуазель Романи вернулась в Парадиз. |
| You tell Mademoiselle Romanis to be ready. | Скажи мадемуазель Романи, чтобы была готова. |
| Vi. Was in the room of visits with the sister, Mademoiselle. | Да, он в гостиной со своей сестрой, мадемуазель. |
| Is it well, Mademoiselle Bridget? | С Вами всё в порядке, мадемуазель Бриджет? - Совершенно. |
| Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec. | Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека. |
| Pardon, but I understood it was with Mademoiselle Lemarchant that I was to meet. | Простите, я полагал, что встречаюсь с мадемуазель Ле Маршан. |
| You said in your letter that Mademoiselle... | Вы мне написали, что мадемуазель... |
| But I'm affraid, Mademoiselle, that would not stand up in court. | Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд. |
| You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. | На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
| No call to insult my tractor, Mademoiselle | Эй, ни к чему оскорблять мой трактор, мадемуазель. |
| And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment. | И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент. |
| If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc... | Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры... |
| On Wednesday, the attacks on Mademoiselle begin. | И в среду начинаются попытки убить мадемуазель. |
| Try to remember, Mademoiselle, where you last saw your will. | Вспомните, мадемуазель, где Вы видели завещание в последний раз. |
| Eat nothing that comes from the outside, Mademoiselle. | Вы не должны есть ничего, что Вам принесли, мадемуазель. |
| Mademoiselle Nick continued with more tales of attempts on her own life. | Это только подтвердило рассказы мадемуазель Ник о покушениях на её жизнь. |
| When I arrived there, Mademoiselle Claudia Reece-Holland was sitting at her desk, repairing her maquillage. | Когда я пришёл туда, мадемуазель Клодия Рис-Холлэнд сидела за столом и поправляла свой макияж. |
| As I have explained, Mademoiselle, it is the way. | Как я уже объясняла, Мадемуазель, так оно принято. |
| I'm sure that's not true, Mademoiselle. | Я уверена, это не так, Мадемуазель. |
| That is all very well in France, Mademoiselle. | Это все очень хорошо во Франции, Мадемуазель. |
| Clara, Mademoiselle Clemence kissed me. | Клара, мадемуазель Клеменс поцеловала меня. |
| I must remind you, Mademoiselle, the contract is by no means certain. | Я должен Вам напомнить, Мадемуазель, положение контракта еще совсем неопределенно. |
| Mademoiselle Romanis, thank you for coming. | Мадемуазель Романи, спасибо, что пришли. |