Non, you converse with Mademoiselle Marchmont. |
Нет. поговорили с мадемуазель, Маршмаунд. |
You've become very sophisticated, Mademoiselle Manfrini. |
Вь стали очень элегантньнь, мадемуазель Манфрини. |
Apparently Mademoiselle Romanis has returned to The Paradise. |
Видимо, мадемуазель Романи вернулась в Парадиз. |
You tell Mademoiselle Romanis to be ready. |
Скажи мадемуазель Романи, чтобы была готова. |
Vi. Was in the room of visits with the sister, Mademoiselle. |
Да, он в гостиной со своей сестрой, мадемуазель. |
Is it well, Mademoiselle Bridget? |
С Вами всё в порядке, мадемуазель Бриджет? - Совершенно. |
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec. |
Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека. |
Pardon, but I understood it was with Mademoiselle Lemarchant that I was to meet. |
Простите, я полагал, что встречаюсь с мадемуазель Ле Маршан. |
You said in your letter that Mademoiselle... |
Вы мне написали, что мадемуазель... |
But I'm affraid, Mademoiselle, that would not stand up in court. |
Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд. |
You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. |
На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
No call to insult my tractor, Mademoiselle |
Эй, ни к чему оскорблять мой трактор, мадемуазель. |
And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment. |
И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент. |
If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc... |
Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры... |
On Wednesday, the attacks on Mademoiselle begin. |
И в среду начинаются попытки убить мадемуазель. |
Try to remember, Mademoiselle, where you last saw your will. |
Вспомните, мадемуазель, где Вы видели завещание в последний раз. |
Eat nothing that comes from the outside, Mademoiselle. |
Вы не должны есть ничего, что Вам принесли, мадемуазель. |
Mademoiselle Nick continued with more tales of attempts on her own life. |
Это только подтвердило рассказы мадемуазель Ник о покушениях на её жизнь. |
When I arrived there, Mademoiselle Claudia Reece-Holland was sitting at her desk, repairing her maquillage. |
Когда я пришёл туда, мадемуазель Клодия Рис-Холлэнд сидела за столом и поправляла свой макияж. |
As I have explained, Mademoiselle, it is the way. |
Как я уже объясняла, Мадемуазель, так оно принято. |
I'm sure that's not true, Mademoiselle. |
Я уверена, это не так, Мадемуазель. |
That is all very well in France, Mademoiselle. |
Это все очень хорошо во Франции, Мадемуазель. |
Clara, Mademoiselle Clemence kissed me. |
Клара, мадемуазель Клеменс поцеловала меня. |
I must remind you, Mademoiselle, the contract is by no means certain. |
Я должен Вам напомнить, Мадемуазель, положение контракта еще совсем неопределенно. |
Mademoiselle Romanis, thank you for coming. |
Мадемуазель Романи, спасибо, что пришли. |