| Forgive me, mademoiselle, but how does this fall under Ml-6 purview? | Простите меня, мадемуазель, но это разве подпадает под компетенцию МИ-6? |
| What do you mean, mademoiselle? | О чём это вы, мадемуазель? |
| What have you to say to that, "mademoiselle?" | Что Вы на это скажете, мадемуазель? |
| Will you put the mademoiselle's luggage in my car and bring me the bill? | Распорядитесь отнести багаж мадемуазель в мою машину и дайте счёт. |
| You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the child. | Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок. |
| Is there something I can do for you, mademoiselle? | Я могу вам чем-то помочь, мадемуазель? |
| Well, mademoiselle, how are we today? | Мадемуазель, как вы себя сегодня чувствуете? |
| You are thinking of Monsieur Gale, mademoiselle? | Думаете о месье Гейле, мадемуазель? |
| What else do you observe, mademoiselle? | Что еще Вы видите, мадемуазель? |
| And now with you, mademoiselle... accepting for a second that you told me the truth... | А что касается вас, мадемуазель. Допустив на одну секунду, что вы сказали правду... |
| What duties do you have here, mademoiselle Postic? | Какие у вас здесь обязанности, мадемуазель Постик? |
| I have to disappoint you, mademoiselle | Я должна вас разочаровать, мадемуазель. |
| You are just tireless mademoiselle Alice! | Вы просто неутомимы, мадемуазель Алиса. |
| Well, mademoiselle Postic, where are you clues? | Ну что, мадемуазель Постик, где ваши улики? |
| I ask for forgiveness also you, mademoiselle Alice... I frightened you so much. | Прошу и вас, мадемуазель Алиса, простить, что я вас так напугал. |
| You are still here, mademoiselle Alice? | О, вы еще здесь, мадемуазель Алиса. |
| Maybe it's in mademoiselle Susanna's room? | А может быть, он у мадемуазель Сюзанны? |
| Now, how may I help you, mademoiselle? | Итак, чем могу служить, мадемуазель? |
| But save you from what, mademoiselle? | Но от чего вас надо спасать, мадемуазель? |
| May I enquire, mademoiselle, from where do you originate? | Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда? |
| It was the performance of a lifetime, mademoiselle. | Это было грандиозное представление, мадемуазель! |
| The hell's your problem, mademoiselle? | Ну и что уставилась, мадемуазель? |
| I would advise you, mademoiselle, to guard your remarks when addressing me. | Я посоветовал бы Вам, мадемуазель, думать, что говорите, когда обращаетесь ко мне. |
| Perhaps you can help us, mademoiselle. | Может, Вы согласитесь нам помочь, мадемуазель? |
| It must have been a great shock, mademoiselle. | Конечно Вы были в шоке, мадемуазель? |