| Please, mademoiselle... blindfold me. | Прошу вас, мадемуазель, завяжите мне глаза. |
| I mean, after you, mademoiselle. | Я имею в виду - после вас, мадемуазель. |
| No, not for me, merci, mademoiselle. | Мне не надо. Мерси, мадемуазель. |
| Perhaps mademoiselle would like to spare you further torture. | Возможно мадемуазель хотела бы обойтись без пыток. |
| (French) After you, mademoiselle! | Я имею в виду - после вас, мадемуазель. |
| That way, mademoiselle, at least I think so. | Туда, мадемуазель, туда, по крайней мере я так думаю. |
| But you, mademoiselle, are no lady. | Но вы, мадемуазель, не леди. |
| You know your languages but not your accents, mademoiselle. | Вы знаете языки, но не знакомы с акцентами, мадемуазель. |
| But the truth, mademoiselle... she can be cruel. | Но эта правда, мадемуазель, может оказаться жестокой. |
| I'm sorry, mademoiselle, but you'll have to come with me. | Мне жаль, мадемуазель, но Вы должны пойти со мной. |
| Allow me to escort you down, mademoiselle. | Позвольте мне проводить Вас вниз, мадемуазель. |
| Forgive my intrusion, mademoiselle... but I have come to escort you to your room. | Простите за вторжение, мадемуазель, но я пришёл проводить вас в вашу комнату. |
| You saved our lives, mademoiselle. | Вы спасли нам жизнь, мадемуазель. |
| You know, when they lived here, mademoiselle, Montmartre was just a village in the countryside. | Знаете, мадемуазель, когда они жили здесь, Монмартр был лишь деревней в предместье. |
| Monsieur Clancy will turn up eventually, mademoiselle. | Месье Кленси скоро появится, мадемуазель. |
| I will need your advice, mademoiselle. | Мне нужен Ваш совет, мадемуазель. |
| So... now I leave you, mademoiselle. | Теперь я покину Вас, мадемуазель. |
| I ask you mademoiselle Alice - quiet. | Прошу вас, мадемуазель Алиса, тише, тише. |
| However, mademoiselle Virginia, you don't seem to be sad. | Однако, мадемуазель Виржиния, у вас не слишком удрученный вид. |
| Your closest friend, mademoiselle Postic is beside me. | Со мной рядом ваш ближайший друг, мадемуазель Постик. |
| It looks like mademoiselle Alice has visions again. | Видимо, у мадемуазель Алисы опять начались видения. |
| And I want to tell you, mademoiselle Alice... who plants wind will harvest storm. | А вам, мадемуазель Алиса хочу сказать: кто сеет ветер, тот пожнет бурю. |
| So keep your secret, mademoiselle Alice. | Ну и храните свой секрет, мадемуазель Алиса. |
| How stubborn you are, mademoiselle Postic. | До чего вы упрямы, мадемуазель Постик. |
| Well, mademoiselle Alice, you excelled all expectations. | Ну, мадемуазель Алиса, вы превзошли все ожидания. |