| Mademoiselle Alice, please tell her that I will be barely in time to pick her up. | Мадемуазель Алиса, пожалуйста, скажите, что я едва успею заехать за моей женой. |
| Mademoiselle Postic, I try to be patient with you, considering our mutual childhood. | Мадемуазель Постик, я стараюсь быть с вами терпеливым, учитывая наше детское знакомство. |
| Mademoiselle Postic, I worn you, concealing of the clues and refuse to help to the investigation is 2 months of jail. | Мадемуазель Постик, предупреждаю, Сокрытие улик и неоказание помощи следствию - два месяца тюрьмы. |
| Mademoiselle Alice, I would like... | Мадемуазель Алиса, мне бы хотелось... |
| Mademoiselle Sweetiman, it is vital... that you tell to Poirot who he is. | Мадемуазель Свитимэн, очень важно, чтобы вы сказали Пуаро, кто он. |
| I am not sure that it does, Mademoiselle. Logically. | Это ни о чём не свидетельствует, мадемуазель. |
| It could have worked, Mademoiselle, if you did not tell me how much you detested the creatures. | Всё могло сработать, мадемуазель если бы Вы не признались мне, что не выносите этих животных. |
| Yes, with Mademoiselle Bourienne and Nikolushka. | Да, вместе с Мадемуазель Буреньен и Коленькой. |
| I do not believe that Mademoiselle Celia Austin was a kleptomaniac. | Я не верю, что мадемуазель Силия Остин страдала клептоманией. |
| I'll see you later, Mademoiselle. | Я увижусь с вами позже, мадемуазель. |
| Thank you for telling me this, Mademoiselle. | Спасибо, что сообщили мне об этом, мадемуазель. |
| I see you're not of the weak kind, Mademoiselle. | Вижу, что вы не из слабых, мадемуазель. |
| Mademoiselle, it's all right. | Мадемуазель Грей, все в порядке. |
| Mademoiselle, where is the list of workers? | Мадемуазель, простите, а где у вас список сотрудников конторы? |
| Mademoiselle just told me about the body on the island and I put it together. | Мадемуазель Постик только рассказала мне об убитом на острове, и я сопоставила. |
| Mademoiselle Blanche replied politely but with reserve. | "Мадемуазель Бланш ответила вежливо, но сдержанно." |
| But also it has plans for his marriage, Mademoiselle Susan. | Но у Вас тоже были брачные планы, мадемуазель Сюзан. Да. |
| By the way, I forgot to give this back to Mademoiselle Lisette. | Кстати, вот это я забыл вернуть мадемуазель Лизетт. |
| Mademoiselle. I asked you to trust me. | Мадемуазель... я просил вас верить мне. |
| But this Italian did not convince Mademoiselle Brewis. | Но эта итальянка не убедила мадемуазель Брюэз. |
| But Mademoiselle Brewis sees her slip out of the back door. | Но мадемуазель Брюэз видит, как она выскальзывает через заднюю дверь. |
| Mademoiselle, please to think very carefully. | Мадемуазель, пожалуйста, подумайте хорошенько. |
| Mademoiselle Celia, I hope you will not be too dismayed by the truth. | Мадемуазель Селия, надеюсь, что правда не слишком шокирует Вас. |
| I am so sorry, Mademoiselle Celia. | Мне очень жаль, мадемуазель Селия. |
| His scrapbook led me towards Mademoiselle Monro. | Его старый альбом привел меня к мадемуазель Монро. |