| Make change for Mademoiselle Van Zelten. | Разменяйте деньги мадемуазель Ван Зельтен. |
| For Mademoiselle Van Zelten. | Для мадемуазель Ван Зельтен. |
| Mademoiselle, do no... | Мадемуазель, не трогайте! |
| I am flattered, Mademoiselle. | Вы мне льстите, мадемуазель. |
| Mademoiselle, do not! | Мадемуазель, не надо! |
| Forgive me, Mademoiselle Bourienne. | Простите меня, мадемуазель Бурьен. |
| Bring in the gentlemen, Mademoiselle. | Введите этих господ, мадемуазель. |
| Forgive me, Mademoiselle Grey. | Простите, мадемуазель Грей. |
| Your purse, Mademoiselle. | Ваша СУМОЧКЗ, мадемуазель. |
| Permit me, Madame... Mademoiselle. | Позвольте, мадам... мадемуазель. |
| Mademoiselle, I am so sorry. | Мадемуазель, мне так жаль. |
| A last question, Mademoiselle Lingard. | Мадемуазель Лингард, Руфь Шевеникс. |
| And the Mademoiselle Naylor? | А Вы, мадемуазель? |
| Is something the matter, Mademoiselle Johnson? | Что-то случилось, мадемуазель Джонсон? |
| What is that, Mademoiselle? | Что Вы сказали, мадемуазель? |
| Win - What is that, Mademoiselle? | Что Вы сказали, мадемуазель? |
| Mademoiselle Celia, Monsieur McNabb. | Мадемуазель Силия, месье Макнаб. |
| Your hand... Mademoiselle Valerie. | Вашей рукой, мадемуазель Валери. |
| My apologies, Mademoiselle. | Мои извинения, Мадемуазель. |
| Has Mademoiselle Vautier gone? | Мадемуазель Вотэ уже ушла? |
| At your orders, Mademoiselle! | Как прикажете, мадемуазель! |
| Mademoiselle just went out. | Мадемуазель только что вышла. |
| Mademoiselle, it's for you... | Это к вам, мадемуазель... |
| ls Mademoiselle all right? | Всё в порядке, мадемуазель? |
| From Mademoiselle Chanel for Ludmilla. | От мадемуазель Шанель для Людмилы. |