Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Утратил

Примеры в контексте "Lost - Утратил"

Примеры: Lost - Утратил
Napoleon, however, had lost his faith in Godoy and King Charles; there was also growing support in Spain for the king's son, Ferdinand, who opposed the popularly despised Godoy. Наполеон, тем не менее, утратил доверие к Годою и королю Карлу; кроме того, в Испании росла популярность сына короля, Фердинанда, который был в оппозиции всё более непопулярному Годою.
Over time, the "Seneschal of the Sword" which was at Dax lost any role other than protocol and Bayonne, along with Dax and Saint-Sever, became the de facto seat of a separate Seneschal under the authority of a "lieutenant-general of the Seneschal". С течением времени, находившийся в соседнем Даксе «сенешаль шпаги» утратил любую роль, кроме протокольной, и Байонна (одновременно с Даксом и Сен-Севером) стала де-факто обособленным сенешальством под управлением «первого заместителя сенешаля».
And a buyer who paid outstanding invoices with bank checks and then stopped payment on the checks before they were honoured was deemed to have lost its right to complain of defects known when the checks were provided. И было сочтено, что покупатель, который пытался оплатить счета с помощью банковских чеков и затем остановил выплату средств по этим чекам, утратил свое право предъявить претензию в отношении дефектов, о которых было известно на тот момент, когда он решил воспользоваться чеками45.
The Ministry of Human Rights, in collaboration with the Ministry of Mines and, in particular, the Centre national d'expertise (CNE), reports that the Centre has lost all contact with its branches in Bunia, Bukavu, Goma and Kindu because of the aggression. Министерство по правам человека, а также министерство горнорудной промышленности, особенно Национальный исследовательский центр по ценным минералам (НИЦ), сообщают о том, что последний в результате агрессии утратил всякую связь со своими отделениями в Буниа, Букаву, Гоме и Кинду.
While it had lost some of its significance with the end of the cold war, it should still be codified as had been diplomatic and consular relations and special missions, to which it was closely related. Хотя с окончанием холодной войны этот вопрос и утратил в известной мере свою остроту, эта область, тем не менее, должна подвергнуться кодификации наподобие вопросов дипломатических и консульских сношений и специальных миссий, с которыми данный вопрос тесно связан.
The Security Council has lost not only its credibility before the international community in the context of this conflict, but also its authority in the face of a State that violates and derides international law and legitimacy and all the noble principles of that law. Совет Безопасности в связи с этим конфликтом утратил не только доверие международного сообщества, но и авторитет в глазах государства, которое нарушает и высмеивает международное право и законность и все благородные принципы этого права. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Канады.
The Council has lost touch with its constituency, owing partly to its failure to come to grips with several problems in its caseload and partly to its preference to work secretively in splendid isolation. Совет утратил связь с теми, от чьего имени он призван действовать, частично ввиду своей неспособности решить некоторые из находящихся на его рассмотрении проблем и частично ввиду того, что он предпочитает работать скрытно, в «надменной изоляции».
Due to several historical events, such as the 15th century dynastic union of Spain between Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon, as well as the early 16th century invasion and annexation of Navarre by Ferdinand II of Aragon, the title lost its importance. Из-за ряда исторических событий, таких как династический союз между королевой Изабеллой I Кастильской и королем Арагона Фердинандом II, а также испанским вторжением и аннексией Наварры Фердинандом Католиком, титул принца Вианского утратил свое значение.
Similarly, a buyer who negotiated a reduction in the price of video recorders on the basis of certain defects lost its right to object to other defects known to the buyer at the time the price-reduction was agreed to. Аналогичным образом, покупатель, который вел переговоры о снижении цены на видеомагнитофоны из-за обнаруженных в них дефектах, утратил свое право ссылаться на другие дефекты, о которых стало известно покупателю на момент договоренности о снижении цены44.
Lost interest in it, though. Хотя уже утратил интерес.
She's Lost Control. Он утратил над собой контроль.
And therefore lost that title of respect Был ласков и утратил уваженье,
that, vanquished, my virtue ran away and I was as if lost. Что веки у меня поникли сами, И я себя утратил, взор склоня.