We should remove the frustrations of the poor and excluded people of our planet, restore dignity to those who have lost it and ensure that dialogue and cooperation prevail between civilizations, cultures and religions. |
Необходимо избавить от чувства отчаяния бедных и изгоев нашего мира, восстановить достоинство тех, кто его утратил, и добиться, чтобы возобладали диалог и сотрудничество между цивилизациями, культурами и религиями. |
The view was expressed that the criterion of intention had lost its significance after the second world war, apart from some specific treaties, given the strengthening of the principle of the prohibition of recourse to armed force in international relations. |
Отмечалось, что за исключением некоторых специфичных договоров критерий намерения утратил свою значимость после второй мировой войны в связи с укреплением принципа запрещения применения вооруженной силы в международных отношениях. |
From July 2000, however, UNITA lost control of areas of territory it had previously controlled, and the Mechanism found itself investigating a diminishing resource. |
Однако в июле 2000 года УНИТА утратил контроль над ранее контролировавшимися им районами, и Механизм оказался в ситуации, когда база его расследований сузилась. |
The Court therefore did not apply article 82 CISG and held that the plaintiff had not lost the right to declare the contract avoided. |
Поэтому суд не применил статью 82 КМКПТ и считает, что истец не утратил своего права заявить о расторжении договора. |
A child traumatized by witnessing acts of violence perpetrated by one parent on the other might refuse to see a parent even if the parent had not formally lost parental authority. |
Ребенок, психика которого пострадала от того, что он стал свидетелем актов насилия, совершенных одним из своих родителей по отношению к другому, может отказаться встречаться с таким родителем, даже если тот официально не утратил своих родительских прав. |
The average distance travelled per tonne has grown over the period and the claim that the railways lost a significant amount of the "heavy" traffic appears not to be valid on the basis of the analysed data. |
Средняя длина пробега на тонну груза за этот период возросла, и с учетом анализа полученных данных утверждение о том, что железнодорожный транспорт утратил значительную долю на рынке интенсивных перевозок, представляется, по всей видимости, неверным. |
After a birth of the daughter and performance of the debt to Kumirs, Prince Vladimir has lost interest to the Byzantium wife as she highly was educated and too exacting to the spouse. |
После рождения дочери и выполнения долга перед Кумирами, князь Владимир утратил интерес к своей византийской жене, так как она была высоко образованна и слишком требовательна к супругу. |
After November 15, 1942, its leaders lost heart and it lacked the strategic depth to face the burgeoning U.S. Navy and its vastly improving weapons and tactics. |
После 15 ноября 1942 года он утратил лидерство и ощутил недостаток глубины стратегического планирования перед лицом укрепляющегося американского флота и его совершенствующимся оружием и тактикой. |
Prince Charles was later criticised for his direction of the campaign and although he continued to function as commander-in-chief, he had lost his popularity in Norway. |
Позже Карла критиковали за его руководство кампанией, и хотя он по-прежнему оставался в чине главнокомандующего, он утратил популярность в Норвегии. |
In 2006, however, it lost its exclusivity when BBC Worldwide launched its own comic, Doctor Who Adventures, aimed at a younger audience. |
В 2006 году журнал практически утратил детскую направленность, когда BBC Worldwide запустили собственную серию комиксов Doctor Who Adventures, направленную на молодую аудиторию. |
In this regard, a person has lost the ability to think independently, and all the thoughts are the result of suggestions by good or fallen spirits. |
В связи с этим, человек утратил способность мыслить самостоятельно, и все мысли которые теперь человек думает, являются следствием внушения их человеку благими или падшими духами, в зависимости от того, добрые это мысли, или злые. |
On the basis of the created maps K. I. Podozerskiy (1911) compiled the first detailed catalogue of the glaciers, which still has not lost its importance, but it must be mentioned, that the errors were made during its compilation. |
На основе созданных карт К. И. Подозерский (1911) составил первый подробный каталог ледников, который до сих пор не утратил своего значения; но следует отметить, что во время его компиляции был сделан ряд ошибок. |
The Mechanism has in effect been tracking a covert operation that has declined as UNITA has lost mining areas and control of diamond trading routes because of the military pressure of the Angolan Armed Forces. |
Механизм фактически занимался отслеживанием тайной операции, которая была свернута после того, как УНИТА потерял горнодобывающие районы и утратил контроль над алмазными торговыми маршрутами в связи с военным давлением, оказанным АВС. |
The Hanseatic towns in Livonia lost much of the importance that they had enjoyed during the Middle Ages and the Brotherhood of Blackheads gradually transformed from a military society to a predominantly social organization. |
Ганзейский союз утратил в Прибалтике большую часть своего могущества, которое имел в Средние века, и Братство Черноголовых постепенно трансформировалось из полувоенной корпорации в преимущественно гражданскую организацию. |
He won his seat back in 1935, but lost again in 1936. |
Он утратил депутатское кресло в 1935 году, но вновь вернул его в 1936 году. |
In 2010, Graham appeared on the TV program "Find My Family" where he was re-united with his younger brother who he had lost contact with and hadn't seen in 20 years. |
В 2010 году Грэм принял участие в телешоу «Найди мою семью», где воссоединился со своим младшим братом, с которым давным-давно утратил связь и не виделся более 20 лет. |
What is a "Soviet mentality", in the old days I had possessed it myself, but I'd lost it completely while working for a few years as a taxi-driver in New York. |
А что такое "советская ментальность"? Я и сам в былые дни обладал ею, но начисто утратил, поработав несколько лет таксистом в Нью-Йорке. |
After various financial scandals revealed in the 1990s, however, the Ministry lost its power over banking supervision to a newly established Financial Services Agency. |
Однако, после серии финансовых скандалов 1990-х годов, этот пост утратил своё значение и часть функций министерства была передана в другие ведомства (Агентство финансовых услуг) и банки (Банк Японии). |
Then they've all lost their identities! |
Значит, каждый житель деревни утратил самого себя! |
Since the West has lost any clear territorial basis since then, the phrase "the West" has become a universal not a local notion. |
Поскольку Запад с тех пор утратил какую-либо четкую территориальную базу, слово "Запад" стало универсальным, а не локальным понятием. |
I've been so buried by the mistakes of my past and so worried about the responsibilities of the future, I lost sight of the present. |
Я настолько похоронил себя в ошибках прошлого, и в переживаниях относительно будущего, что утратил связь с настоящим. |
The presbytery has lost none of its charm, nor the garden its radiance. |
"Дом священника не утратил своего шарма, а сад своего лоска". |
I haven't fished in a long time, but I haven't lost my skills. |
Давненько я не рыбачил, но мастерства не утратил. |
Or like did you think that I found out about you and lost control? |
Ты думал, что я узнал о вас и утратил контроль? |
Many of the ways in which population was linked to planning in the past presupposed an approach to planning which has lost its force and has been superseded by some very different thinking about how best to achieve development. |
Многие формы взаимосвязи между народонаселением и планированием в прошлом предполагали применение такого подхода к планированию, который утратил свою актуальность и на смену которому пришел ряд самых различных идей относительно наилучших путей достижения развития. |