| "Kirk and a Lord" just hanging. | "Кирк и Бог" просто зависают. |
| These bodies can damage and die, that's why we need the Time Lord. | Эти тела глупы и горячи, они могут ранить и умереть, именно поэтому нам нужен Бог Времени. |
| We exalt you here this morning, Lord God. | Господь Бог, мы превозносим тебя здесь в это утро. |
| Because all of the drivers think they are literally Lord God Almighty. | Потому что все водители думают, что они всемогущий Господь Бог. |
| which the Lord God of your fathers giveth unto you. | "которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам." |
| I say you are, Lord. | Я говорю, ты Бог, а я в этом понимаю. |
| Lord knows, stranger things have happened. | Бог знает, сколько странных вещей произошло за последнее время |
| Lord knows some of my friends are just shrubs | Видит бог, многие из моих друзей просто кусты. |
| Lord knows I've prayed and cried | Бог знает, как я молилась и страдала |
| And Lord knows your nana, rest her soul, she didn't encourage it. | И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это. |
| Lord knows I wouldn't want to break up the team | Видит бог, не хотел бы разрушать команду. |
| Well... in the eyes of the Lord, I have no choice. | Видит Бог, у меня нет выбора. |
| Lord blessed me with easy births, so it's my calling to help as many families as I can. | Бог подарил мне легкие роды, поэтому мое призвание - помочь как можно большему количеству семей. |
| Lord Shiva has blessed me with the knowledge of the scriptures | Бог Шива благословил меня знанием священных писаний. |
| 'O beloved Lord of all... with shimmering jewels in his ears' | 'О Возлюбленный Бог каждого со сверкающими драгоценностями в ушах.' |
| If I don't pay them, Lord knows what's going to happen to me. | Если я не заплачу им, один Бог знает, что может случиться. |
| The Lord says "judge not". | Бог говорит: "Не суди" |
| I'd like to help you, Bessy, Lord knows I would. | Я хотел бы помочь, Бесси. Бог тому свидетель. |
| And the Lord handles surveillance here at St. Angelus. | И за нашей школой приглядывает сам Бог. |
| Lord of the Greenwood, Lord of the Wild, Consort of the Goddess, join us. | Бог зелёного леса, Бог дикой природы, супруг Богини, присоединяйся к нам. |
| Merciful and gracious is the Lord, slow to anger and abounding in kindness. | Господь Бог, человеколюбивый и милосердный, долготерпеливый и многомилостивый. |
| I am thy Lord, thy God, which have brought you out of the land of Egypt. | Я твой Господь, бог твой, который вывел тебя из земли Египетской. |
| The Almighty and Merciful God, who is the Creator of the Universe, is also its Lord and Ruler. | Всемогущий и милосердный бог, творец вселенной, также является ее властелином и правителем. |
| When Adam and Eve disobeyed the Lord and ate from the Tree of Knowledge, the Lord banned them from the garden and hid the Tree of Life. | Когда Адам и Ева вкусили плод Древа Познания Бог выгнал их из сада и спрятал Древо Жизни. |
| I believe that every person was created in the image of the Lord, and there's just one Lord who calls - not to hate, not to threaten, not to seek superiority, not to kill. | Я считаю, что каждый человек создан по образу и подобию Божьему и есть лишь один Бог, который запрещает ненавидеть, угрожать, добиваться превосходства, убивать. |