Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. |
Не то чтобы, я против получения цветов от незнакомого человека, уж Бог точно знает, я не против, думаю, вы ошиблись дверью. |
Well... it has little to do with me, brian, buT... I'm sure the lord is pleased. |
Ну... это мало от меня зависит, Брайан, но... уверен, что бог будет рад. |
No, I didn't, but lord knows I wanted to, but the courts told me that I couldn't. |
Нет, но Бог знает, что я очень хотел, но суд не разрешил мне этого сделать. |
The lord has sent it to you! |
Бог тебе послал, Бен-Барух. Бери. |
Okay, so to quote from the best movie ever made, "when the lord closes a door, somewhere he opens a window." |
Итак, цитируя лучшее кино за всю историю: "когда Бог закрывает двери, где-то он открывает окно". |
That my father brahma... and lord vishnu... are sitting here in the greed for oblations? |
Что мой отец Брахма,... и Бог Вишну... сидят здесь в ожидании подношений? |
Lord knows I've given you enough reasons to stray. |
Бог знает, что я дал тебе более чем достаточно причин, чтобы сбиться с пути. |
Lord knows the Hawaiians really tried. |
Видит Бог, гавайцы пытались изо всех сил. |
Lord knows I gave you enough material. |
Видит Бог, я предоставила тебе много материала для песен. |
Right, because Lord knows he's never tried that before. |
Точно, потому что Бог знает, он никогда не пытался этого сделать раньше. |
And this year, Lord knows what. |
А в этом году, бог знает что будет. |
The Lord taketh away, he also giveth. |
Бог взял, Бог и дал. |
Lord, I beg of you, show yourself. |
Бог, умоляю тебя, покажись. |
Well, I've always believed that the Lord was on our side. |
Всегда верил, что бог на нашей стороне. |
The Lord doesn't close one door, but he opens another one. |
Когда Бог закрывает одну дверь, он открывает другую. |
This world may have blinded me, but the Lord let me see. |
Мир ослепил меня, но Бог позволяет мне видеть. |
But rather, as I am alone now, Lord, protect me. |
Поскольку теперь я один, Бог хранит меня. |
May the Lord give you health and good fortune. |
Пусть Бог ниспошлет вам здоровья и удачи. |
Lord knows, that man's done some terrible things. |
Бог знает, этот человек делал ужасные вещи. |
All high, all powerful, most noble Lord, thy humble servant welcomes thee. |
Всевышний, всесильный, величайший Бог, твой скромный слуга приветствует тебя. |
He has a real peeve about women only needing the Lord between relationships. |
Его уже достали женщины, которым Бог нужен только между отношениями. |
The Lord gave me a lot of strength. |
Мой Бог дал мне много сил. |
The Lord has created everything invaluable in this world. |
Бог создал всё бесценное в этом мире. |
Well, sir, the Lord provided such a man and here I am. |
И, сэр, Бог послал такого человека. |
The Lord who giveth life and also takes it away. |
Бог, который дарует жизнь и отбирает ее. |