| Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. | Не то чтобы, я против получения цветов от незнакомого человека, уж Бог точно знает, я не против, думаю, вы ошиблись дверью. |
| Well... it has little to do with me, brian, buT... I'm sure the lord is pleased. | Ну... это мало от меня зависит, Брайан, но... уверен, что бог будет рад. |
| No, I didn't, but lord knows I wanted to, but the courts told me that I couldn't. | Нет, но Бог знает, что я очень хотел, но суд не разрешил мне этого сделать. |
| The lord has sent it to you! | Бог тебе послал, Бен-Барух. Бери. |
| Okay, so to quote from the best movie ever made, "when the lord closes a door, somewhere he opens a window." | Итак, цитируя лучшее кино за всю историю: "когда Бог закрывает двери, где-то он открывает окно". |
| That my father brahma... and lord vishnu... are sitting here in the greed for oblations? | Что мой отец Брахма,... и Бог Вишну... сидят здесь в ожидании подношений? |
| Lord knows I've given you enough reasons to stray. | Бог знает, что я дал тебе более чем достаточно причин, чтобы сбиться с пути. |
| Lord knows the Hawaiians really tried. | Видит Бог, гавайцы пытались изо всех сил. |
| Lord knows I gave you enough material. | Видит Бог, я предоставила тебе много материала для песен. |
| Right, because Lord knows he's never tried that before. | Точно, потому что Бог знает, он никогда не пытался этого сделать раньше. |
| And this year, Lord knows what. | А в этом году, бог знает что будет. |
| The Lord taketh away, he also giveth. | Бог взял, Бог и дал. |
| Lord, I beg of you, show yourself. | Бог, умоляю тебя, покажись. |
| Well, I've always believed that the Lord was on our side. | Всегда верил, что бог на нашей стороне. |
| The Lord doesn't close one door, but he opens another one. | Когда Бог закрывает одну дверь, он открывает другую. |
| This world may have blinded me, but the Lord let me see. | Мир ослепил меня, но Бог позволяет мне видеть. |
| But rather, as I am alone now, Lord, protect me. | Поскольку теперь я один, Бог хранит меня. |
| May the Lord give you health and good fortune. | Пусть Бог ниспошлет вам здоровья и удачи. |
| Lord knows, that man's done some terrible things. | Бог знает, этот человек делал ужасные вещи. |
| All high, all powerful, most noble Lord, thy humble servant welcomes thee. | Всевышний, всесильный, величайший Бог, твой скромный слуга приветствует тебя. |
| He has a real peeve about women only needing the Lord between relationships. | Его уже достали женщины, которым Бог нужен только между отношениями. |
| The Lord gave me a lot of strength. | Мой Бог дал мне много сил. |
| The Lord has created everything invaluable in this world. | Бог создал всё бесценное в этом мире. |
| Well, sir, the Lord provided such a man and here I am. | И, сэр, Бог послал такого человека. |
| The Lord who giveth life and also takes it away. | Бог, который дарует жизнь и отбирает ее. |