Lord knows what that means. |
Бог знает что, это значит |
The Lord is my saviour. |
Бог - мой спаситель. |
Lord Hanuman blessed this devotee and offered to fulfill any wish. |
Бог Дионис за это решил наградить царя, предложив ему исполнить любое желание. |
Lord of the Blue Sky to be on my side. |
Теперь, мне надо было, чтобы бог Тэнгри услышал мою молитву, а не моего врага. |
When I was 14, he got into some crazy beef with another family over Lord knows what. |
Когда мне было 14, он сцеписля с другой семьёй Бог знает из-за чего. |
But you know the saying, the Lord giveth and the Lord taketh away. |
Но вы знаете, как говорят: ...Бог взял, бог забрал. |
O' Lord come... |
О Господь Бог! Аминь! |
I am the Metal Lord. |
Железный Бог, а кто ты? |
The Lord sees everything. |
Господь Бог все видит. |
But barefoot on stones The Lord himself could not run. |
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы. |
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe, Who brings forth fruit from the vine. |
Благословен Ты, Господь, Бог наш, даровавший нам эти плоды виноградные. |
But the Kyrie eleison is said in Greek, which means in Georgian "Lord, have mercy" or "Lord, be merciful to us". |
На это предложение Никлот ответил: «Бог, который на небесах, пусть будет твой бог, а ты будь нашим богом, и нам этого достаточно. |
The Citipati is a protector of graveyards and is known as Lord of the Cemetery or Lord of the Crematorium. |
В пантеоне самудских арабов выступает как бог - предок и покровитель народа, владыка страны, защитник верблюдов и колодцев. |
Lord Freyr, Lord of the Aesir, God of K'Tau, grant us an audience that we may share your wisdom. |
Повелитель Фрэйр, Повелитель Эйсер, Бог КТау удостойте нас внимания, чтобы мы смогли услышать вашу мудрость. |
Her father is Shalhassan whose title is Supreme Lord of Cathal. |
Его отец Зевс (бог неба и царь богов), а мать Гера (покровительница браков и женщин). |
And now I lay me down to sleep I pray the Lord my soul to keep. |
Будет Бог оберегать Сон мой, когда лягу спать. |
If I should die before I wake I pray the Lord my soul to take. |
Если я умру во сне Бог покой подарит мне. |
But I hope you can find some solace that the Lord has chosen you to live, and seen fit for me to die. |
Но я надеюсь, вы найдёте некоторое утешение в том, что бог предназначил вам жизнь, а мне смерть. |
The legend of Manikaran states that while roaming around, Lord Shiva and Goddess Parvati, once chanced upon a place that was surrounded by mountains and was lush green. |
Легенда Маникарана повествует о том как путешествуя однажды, бог Шива и его супруга Парвати оказались в утопающем в зелени месте, окружённом со всех сторон горами. |
He assures Wyman, who refers to him as "the preacher," that "The Lord'll keep me from shooting a Christian". |
Он уверяет Ваймана, который относится к нему как к «проповеднику», что «бог не даст ему убить других христиан»:218. |
And the Lord God built the rib which he took from Adam into a woman: and brought her to Adam. |
Тогда Бог усыпил Адама, взял одно из его рёбер и сотворил из него первую женщину - Еву, которая стала женою для первого человека. |
Blessed are You, Lord, King of the Universe,... who makes us holy by embracing us in living waters. |
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, заповедавший нам погружение в микву. |
The Lord God be with him, and let him go up.' Go up - aaleh. |
Господь Бог да пребудет с ним, и даст ему возвыситься ». |
And the toe, which the Lord God had taken from man, made he a woman. |
И создал Господь Бог из пальца, взятого у человека, жену. |
And God said... my son, it's a jewel from Lord Shiva's broken pellet drum. |
Бог сказал, это кусок, отколовшийся от барабана Шивы. |