Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistical - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistical - Материально-технического обеспечения
Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней.
These initiatives address most aspects of field operations, from financial to logistical to human resources, from the mission perspective as well as that of Headquarters. В рамках этих инициатив с точки зрения миссии, а также Центральных учреждений рассматривается большинство аспектов полевых операций от финансов и материально-технического обеспечения до людских ресурсов.
The three commanders report to the Force Commander who, together with the civilian, logistical and administrative components, acts under the overall direction of the Special Representative of the Secretary-General. Эти три командующих подчиняются Командующему Силами, который наряду с гражданским и административным компонентами и компонентом материально-технического обеспечения действует под общим руководством Специального представителя Генерального секретаря.
Without their heavy lifting and clearing up for us to move in, it would have been a logistical nightmare. Без их грузоподъемной техники и расчистки пространства для нашего прибытия, это дело обернулось бы кошмаром с точки зрения материально-технического обеспечения.
His delegation attached great importance to ECA, which was beset by logistical obstacles to the execution of its mandate, despite its important responsibilities. Его делегация придает большое значение деятельности ЭКА, которая, несмотря на то, что она выполняет важные обязанности, сталкивается с проблемами в области материально-технического обеспечения при осуществлении своего мандата.
Despite unprecedented logistical challenges and harsh Himalayan weather, relief efforts assisted upward of 3 million people with winterized shelter, medical care, food, water and sanitation. Несмотря на беспрецедентные задачи в области материально-технического обеспечения и суровый гималайский климат, помощь была оказана более чем З миллионам человек, которым были предоставлены зимостойкий кров, медицинское обслуживание, продовольствие, вода и услуги в области санитарии.
The Mission's logistical infrastructure is now generally adequate, but ongoing improvements to the accommodation of contingents continue to take place in various locations. Инфраструктура материально-технического обеспечения Миссии в настоящее время в целом является адекватной, хотя в различных местах продолжаются работы по ремонту и переоборудованию жилья для контингентов.
These enormous logistical challenges, due to great distances between islands, result in exceptionally high costs of carrying out business in a sustainable manner. Колоссальные трудности в области материально-технического обеспечения, связанные с большими расстояниями между островами, ведут к крайне высоким затратам для обеспечения устойчивой хозяйственно-экономической деятельности.
Backstopping functions are also performed by other departments or offices in the political, humanitarian, legal, financial, personnel, logistical and other administrative areas. Функции по поддержке выполняются также другими департаментами и управлениями, осуществляющими деятельность в политической, гуманитарной, правовой, финансовой, кадровой областях, в области материально-технического обеспечения и других административных областях.
The counting process has also been characterized by logistical and administrative problems which have again revealed serious inadequacies in the control and accounting of sensitive election materials. Процесс подсчета голосов также характеризовался административными проблемами и проблемами в области материально-технического обеспечения, которые вновь продемонстрировали серьезные недостатки в отношении контроля за важными избирательными материалами и их учета.
In 1994, UNICEF expanded water supply and sanitation services despite logistical problems and the very limited economical capacity of beneficiary communities and local institutions. В 1994 году, несмотря на проблемы материально-технического обеспечения и весьма слабую хозяйственную базу общин и местных институтов, ЮНИСЕФ расширил свою помощь в области водоснабжения и санитарии.
There is no common, ongoing, training programme, or adequate logistical infrastructure to support missions of such complexity and danger. Отсутствует общая постоянная система подготовки персонала, и нет адекватной структуры материально-технического обеспечения столь сложных и опасных миссий.
The estimated requirements for the logistical group amounts to $2,740,800 gross ($2,553,900 net). Сметные потребности для этой группы материально-технического обеспечения составляют 2740800 долл. США брутто (2553900 долл. США нетто).
Travel requirements for administrative, logistical and technical (communications, electronic data-processing, including the upgrade of the Observer Mission's accounting system) purposes are estimated at $50,900. На поездки для решения вопросов управления, материально-технического обеспечения и технического обеспечения (связь, электронная обработка данных (ЭОД), включая модернизацию системы бухгалтерского учета в рамках Миссии наблюдателей) предлагается выделить 50900 долл. США.
The engineering support unit from Pakistan continued with its construction work for logistical and accommodation purposes, in order to prepare for and support the full deployment of MINURSO. Инженерное подразделение из Пакистана продолжало строительные работы в целях материально-технического обеспечения и расселения персонала, с тем чтобы подготовиться к полному развертыванию МООНРЗС и оказать соответствующую поддержку.
In some cases, the logistical plan was prepared at the mission site and relayed to Headquarters only for budget and personnel allocation action. В некоторых случаях план материально-технического обеспечения готовился на месте проведения миссии и передавался в Центральные учреждения лишь для подготовки бюджетных предложений и решения о распределении персонала.
Higher actual requirements for travel for political, logistical and administrative purposes Более высокие фактические потребности в поездках в политических и администра-тивных целях и в целях материально-технического обеспечения
The mission would rely on integrated logistical, communications and transport systems to ensure maximum flexibility, operability and cost-effectiveness. Миссия будет использовать комплексную систему материально-технического обеспечения, связи и транспорта для обеспечения максимальной гибкости, функциональности и эффективности затрат.
Further progress requires the provision of adequate contingency funds and the establishment of planning and logistical mechanisms to allow a faster and more effective response to complex emergencies. Достижение дальнейшего прогресса требует выделения необходимых резервных средств и создания механизмов планирования и материально-технического обеспечения для более оперативного и более эффективного реагирования на комплексные чрезвычайные ситуации.
However, the Special Rapporteur is not convinced that these improvements reflect a significant improvement in the Burundi army's logistical capacity. Тем не менее Специальный докладчик отнюдь не убежден в том, что такие позитивные изменения являются следствием заметного улучшения материально-технического обеспечения бурундийской армии.
It is unusual to conduct four simultaneous elections on the same day, particularly under the logistical and security constraints that exist in Bosnia and Herzegovina. Представляется необычным одновременно проводить в один день четыре вида выборов, особенно если учесть проблемы материально-технического обеспечения и безопасности, которые существуют в Боснии и Герцеговине.
The submission of this report was delayed due to the postponement of the annual mission of the independent expert for security and logistical reasons. Настоящий доклад был представлен с задержкой из-за отсрочки ежегодной поездки независимого эксперта по соображениям безопасности и материально-технического обеспечения.
The concept of a coalition of resources covers finances as well as human and intellectual resources and logistical services that might be available to assist developing countries. Концепция объединения ресурсов охватывает доступные финансовые, людские и интеллектуальные ресурсы, а также услуги материально-технического обеспечения, которые могут помочь развивающимся странам.
The level-I clinic in Juba serves as the logistical hub for medical and casualty evacuations in the south. Клиника уровня I в Джубе выполняет роль пункта материально-технического обеспечения на случай медицинских эвакуаций и эвакуаций раненых на юге страны.
However, logistical problems still exist in areas of difficult accessibility, but these are in the process of being overcome. Вместе с тем в труднодоступных районах по-прежнему сохраняются проблемы материально-технического обеспечения, однако и они сейчас решаются.