The international community should provide adequate financial, logistical and administrative support for the parliamentary elections, including election observers who will formally report on their findings. |
Международное сообщество должно оказать соответствующую финансовую, техническую и административную помощь в проведении парламентских выборов, включая назначение наблюдателей за их ходом, которые представят официальный доклад со своими выводами. |
The Security Council encourages all Member States to provide financial, logistical and material support to the Member States participating in the FIO. |
Совет Безопасности призывает все государства-члены оказывать финансовую, техническую и материальную поддержку государствам-членам, участвующим в МСН. |
The other is that huge numbers of forms constitute a logistical problem and a real threat for vital information becoming available in time. |
Другая причина заключается в том, что использование значительного количества статистических бланков представляет собой большую техническую проблему и реальную угрозу для своевременности сбора необходимой информации. |
provides material, logistical or organisational support or any resources; or |
а) оказывающее материальную, техническую или организационную поддержку или предоставляющее любые ресурсы; или |
Upon the issuance of the Presidential Decree, the Commission began work immediately, making the administrative and logistical preparations required for the conduct of the investigation. |
После издания указа президента Комиссия незамедлительно приступила к работе, начав административную и техническую подготовку, необходимую для проведения расследований. |
While he agreed that the press conference should be held one day earlier, it should be borne in mind that the translation of concluding observations presented a logistical problem. |
Он не против того, чтобы пресс-конференция проводилась на один день раньше, но при этом следует учитывать такую техническую проблему, как письменный перевод заключительных замечаний. |
The ILO Turin Centre had undertaken the logistical arrangements for the identification and selection of the participants and the final selection had been made by INSTRAW. |
Туринский центр МОТ взял на себя техническую сторону выявления и отбора участников, а окончательный отбор выполнялся МУНИУЖ. |
People living in hardship should be provided with assistance (financial and logistical) for curative health care, especially in cases where preventive health-care programmes are absent or ineffective. |
Лицам, живущим в нищете, следует оказывать помощь (финансовую и техническую) для получения медицинского лечения, в первую очередь в тех случаях, когда программы санитарно-медицинской профилактики отсутствуют или неэффективны. |
In endorsing the agreement, OAU appealed to the Security Council "to provide all the necessary financial, logistical and other material assistance to the countries which will be involved in providing the requested security assistance". |
Одобрив соглашение, ОАЕ обратилась к Совету Безопасности с призывом предоставить всю необходимую финансовую, техническую и иную материальную помощь странам, которые будут заниматься оказанием затребованного содействия в обеспечении безопасности. |
(b) persons found, after the adoption of the present resolution, to have provided financial, material, logistical, military or other tangible support to Bosnian Serb forces in violation of relevant resolutions of the Council; |
Ь) лиц, в отношении которых после принятия настоящей резолюции было установлено, что они оказывали финансовую, материальную, техническую, военную или иную материальную поддержку силам боснийских сербов в нарушение соответствующих резолюций Совета; |
The KOWI partners coordinate assistance activities on the ground, share data and provide mutual logistical assistance where feasible. |
Партнеры по КОВИ координируют осуществляемые на практике мероприятия по оказанию помощи, обмениваются данными и, когда это целесообразно, оказывают материально - техническую помощь на взаимной основе. |
The Mission continued to provide technical and logistical assistance to facilitate the adoption of the country's legislative agenda and the functioning of Parliament. |
Миссия продолжала оказывать техническую и организационную поддержку процессу принятия программы законодательной работы и функционирования парламента. |
UNOCI, together with international partners, is currently providing technical and logistical assistance to the Government to address these issues. |
ОООНКИ совместно с международными партнерами в настоящее время оказывает техническую и логистическую помощь правительству в решении этих вопросов. |
The Government continues to rely on technical, training and logistical assistance provided by external allies. |
Правительство продолжает опираться на техническую помощь, помощь в области учебной подготовки и логистики, оказываемую внешними союзниками. |
Thanks were due to the Swedish Government for its material, technical, logistical and other support. |
В связи с этим следует выразить признательность правительству Швеции за его материальную, техническую, снабженческую и прочую помощь. |
UNPREDEP stands ready to lend its logistical and technical assistance, if so requested. |
СПРООН готовы оказать материальную и техническую помощь, если поступит соответствующая просьба. |
It noted the financial, technical, logistical and in-kind contributions its country had made to the PPD secretariat. |
Она отметила финансовую, техническую, материально-техническую и натуральную помощь своей страны в деле обеспечения работы секретариата ИНР. |
In order to implement the Convention, the Parties may establish emergency communication lines and provide each other with logistical assistance. |
В целях реализации Конвенции Стороны могут создавать линии экстренной связи, предоставлять друг другу техническую и материальную помощь. |
Border demarcation will be a high priority, in relation to which UNMIS will be expected to provide technical and/or logistical assistance. |
Одной из приоритетных задач будет являться демаркация границы, в связи с чем ожидается, что МООНВС будет оказывать техническую помощь и/или материально-техническую поддержку. |
The international team provided technical, logistical, financial and administrative assistance to the Independent Electoral Commission throughout the electoral process. |
На протяжении всего избирательного процесса международная группа оказывала Независимой избирательной комиссии техническую, материальную, финансовую и административную помощь. |
The Force provided various administrative services and logistical and technical support to the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon when resources were available. |
Силы оказывали различные административные услуги и логистическую и техническую поддержку Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану при наличии соответствующих ресурсов. |
In addition, UNMISS provided logistical and technical support to facilitate constituency dialogue for the State Legislative Assembly members in Northern Bahr el Ghazal State. |
Кроме того, МООНЮС оказывала логистическую и техническую поддержку в проведении встреч членов законодательной ассамблеи штата Северный Бахр-эль-Газаль со своими избирателями. |
Support to these efforts will require resources from Somalia's partners, including logistical, equipment and technical support, delivered in a coordinated way. |
Для поддержки таких усилий партнеры Сомали должны на скоординированной основе предоставить соответствующие ресурсы, включая материально-техническое обеспечение, оборудование и техническую помощь. |
On 10 June, the National Electoral Commission addressed a letter to my Special Representative, requesting the United Nations to provide technical and logistical assistance in support of the elections. |
10 июня Национальная избирательная комиссия направила моему Специальному представителю письмо с просьбой к Организации Объединенных Наций оказать техническую и материально-техническую помощь в поддержку проведения выборов. |
His delegation urged the international community to support the political commitment of African countries by providing logistical, financial and technical support to the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. |
Эфиопия призывает международное сообщество поддержать политическую приверженность африканских стран, оказав материальную, финансовую и техническую помощь работе механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов. |