Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistical - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistical - Материально-технического обеспечения
The remaining logistical requirements can be met from Sudanese capability. Остальные потребности в средствах материально-технического обеспечения могут удовлетворяться за счет собственного потенциала Судана.
Peace-keeping demands have outstripped the current planning and logistical capacity of the United Nations. З. Потребности в плане поддержания мира превышают нынешние возможности Организации Объединенных Наций в области планирования и материально-технического обеспечения.
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения в нынешних или новых миссиях.
Consultations on logistical matters are ongoing between the EU and UNCTAD. В настоящее время ведутся консультации с ЕС и ЮНКТАД по вопросам ее материально-технического обеспечения.
318 daily co-location activities and meetings held on the coordination and implementation of funded infrastructure and logistical projects. 318 ежедневных совместных мероприятий и совещаний по вопросам координации и осуществления финансируемых проектов развития инфраструктуры и материально-технического обеспечения.
The Unit also monitored and disseminated information regarding a number of logistical issues. Кроме того, Группа провела мониторинг и распространила информацию по ряду вопросов, касающихся материально-технического обеспечения.
Liberian mercenaries fulfil a coordination and logistical role, while combatant manpower is derived predominantly from former Ivorian militia members. Либерийские наемники выполняют функции координации и материально-технического обеспечения, а бывшие ивуарийские ополченцы являются главной боевой силой.
The scale of the logistical challenges in United Nations peacekeeping demands innovative and quick responses to crises. Масштабы задач материально-технического обеспечения, возникающие в ходе деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, требуют принятия новаторских и оперативных мер реагирования на кризисные ситуации.
Its implementation will take time, advanced planning and resources, as the transformation will have significant logistical and financial implications. Для его осуществления потребуется время, заблаговременное планирование, а также ресурсы, поскольку такое преобразование будет иметь значительные последствия в плане финансового и материально-технического обеспечения.
However, understaffing and a lack of logistical and infrastructure hampered effective surveillance and operations. Вместе с тем эффективному осуществлению надзора и работе службы мешали недостаток кадров, отсутствие необходимого материально-технического обеспечения и инфраструктуры.
Effective solutions to logistical bottlenecks emanating from increased troop presence in the area will also be required. В этой связи потребуется также изыскать эффективные решения проблем материально-технического обеспечения, обусловленных расширением присутствия воинских контингентов в этом районе.
Mr. Madeira said that the African Union Regional Task Force had ended the first phase of operations but faced logistical challenges. Г-н Мадейра сообщил, что Региональная оперативная группа Африканского союза завершила первый этап операций, однако столкнулась с трудностями материально-технического обеспечения.
The logistical problems together with working in a war zone further complicated the Commission's task. Выполнение поставленной перед Комиссией задачи было дополнительно осложнено проблемами материально-технического обеспечения, а также тем обстоятельством, что действовать приходилось в зоне военных действий.
The budget and staffing proposals as well as logistical and security arrangements are being finalized. Завершается подготовка предложений по бюджету и штатному расписанию, а также вопросам материально-технического обеспечения и безопасности.
No capacity or means currently exists within these offices to manage the technical and logistical aspects of information operations. В настоящее время эти подразделения не располагают необходимым потенциалом или средствами для материально-технического обеспечения информационных кампаний.
Indeed, a significant amount of potential revenue is not generated owing to logistical deficiencies, including inadequate paperwork. На самом деле значительная часть потенциальных поступлений не собирается из-за неполадок служб материально-технического обеспечения, включая ненадлежащее оформление документов.
The Task Force will be responsible for developing a global security and logistical plan. Временная оперативная группа будет отвечать за разработку всеобъемлющего плана обеспечения безопасности и материально-технического обеспечения.
Nine posts are proposed to be abolished and replaced by nine Field Service posts in a number of logistical and administrative support areas. Девять должностей в ряде подразделений материально-технического обеспечения и административной поддержки предлагается упразднить и заменить девятью должностями категории полевой службы.
The plan reflects the operational concept and includes all logistical, support and budgetary requirements related to an expanded AU mission. В этом плане отражена оперативная концепция и изложены все связанные с расширенной миссией Африканского союза потребности в отношении материально-технического обеспечения, поддержки и финансирования.
Included in the proposal are the preliminary logistical and support requirements for these 100 officers. Сюда включены предварительные требования в отношении материально-технического обеспечения и поддержки этих 100 сотрудников.
These meetings have also largely focused on logistical and personnel issues. Кроме того, большое внимание на этих заседаниях уделялось вопросам материально-технического обеспечения и кадровым вопросам.
The Ministry has strengthened its logistical system with respect to the supply and distribution of contraceptives, based on projected demand. Кроме того, укрепилась система материально-технического обеспечения Министерства здравоохранения в отношении получения и распределения противозачаточных средств с учетом прогнозирования имеющегося спроса.
Administrative and logistical shortcomings of the IEC led non-governmental organization observers to perform tasks beyond their original mandate. По причине недостатков в деятельности НКВ, касающихся вопросов администрации и материально-технического обеспечения, наблюдателям неправительственных организаций пришлось выполнять задачи, не входящие в их первоначальный мандат.
This has been achieved in spite of significant logistical bottlenecks. И это было сделано несмотря на существенные проблемы материально-технического обеспечения.
It is also becoming increasingly difficult to maintain the required range and number of escorts for humanitarian relief and logistical convoys. Точно так же все большей проблемой становится сохранение необходимого набора и количества подразделений для сопровождения автоколонн с грузами гуманитарной помощи и материально-технического обеспечения.