Nevertheless, serious logistical challenges remain. |
Тем не менее серьезные проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением, еще сохраняются. |
Preparation of equipment and other logistical matters by contractors. |
Подготовка подрядчиками оборудования и проработка ими других вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением. |
Financial and logistical constraints made participation by such countries as Nepal difficult. |
Участию в этих операциях таких стран, как Непал, мешают финансовые трудности и сложности с материально-техническим обеспечением. |
FAFN regroupment operations experienced serious delays owing to logistical and financial constraints. |
Операции по перегруппировке ФАФН были проведены с серьезными задержками из-за трудностей с материально-техническим обеспечением и финансированием. |
National- and state-level perception surveys were delayed to the next fiscal year owing to operational and logistical challenges. |
По оперативным причинам и из-за трудностей с материально-техническим обеспечением проведение опросов общественного мнения на национальном уровне и в отдельных штатах было перенесено на следующий финансовый год. |
MINUSMA will use all available resources to support the elections, including assistance with security and logistical needs. |
МИНУСМА будет использовать все имеющиеся у нее ресурсы для содействия проведению выборов, включая оказание помощи в удовлетворении потребностей, связанных с обеспечением безопасности и материально-техническим обеспечением. |
Because of logistical challenges, its office in Florida has ceased to operate. |
По причине трудностей, связанных с материально-техническим обеспечением, деятельность его отделения во Флориде была прекращена. |
Notwithstanding administrative and logistical difficulties, voter registration for Timor-Leste's first elections since independence commenced as planned in May. |
Несмотря на административные трудности и трудности с материально-техническим обеспечением, регистрация избирателей для участия в первых после получения независимости выборах в Тиморе-Лешти началась, как и было запланировано, в мае. |
The lack of uniform issuance must have presented tremendous logistical and maintenance problems. |
Это обстоятельство должно было создать серьезные проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением и техническим обслуживанием. |
It was also quite a distance away, causing logistical difficulties. |
Сказывалась значительная удалённость Советского Союза, а из-за этого и проблемы с нормальным материально-техническим обеспечением. |
Despite formidable logistical difficulties, some progress has been made in construction of some of the quartering areas. |
Несмотря на серьезнейшие трудности, связанные с материально-техническим обеспечением, в проведении строительных работ в некоторых районах расквартирования уже достигнут некоторый прогресс. |
The potential coverage is, however, limited by security and logistical factors. |
Однако факторы, связанные с безопасностью и материально-техническим обеспечением, могут ограничить потенциальную сферу охвата. |
The logistical aspects of humanitarian activities would be delegated to the logistics support component of the Mission. |
Связанные с материально-техническим обеспечением аспекты гуманитарных мероприятий будут переданы на усмотрение компонента материально-технической поддержки Миссии. |
It is important to remember, however, that repatriation is not just a logistical operation. |
Однако важно помнить, что деятельность по репатриации не ограничивается лишь материально-техническим обеспечением. |
While recognizing the administrative and logistical challenges facing MONUC, his delegation agreed that the proposed level of support services appeared excessive. |
Признавая стоящие перед МООНДРК административные проблемы и проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением, делегация Ганы согласна с тем, что предлагаемый объем вспомогательных услуг представляется слишком большим. |
Prevention efforts must overcome many obstacles in order to reach vulnerable groups and foremost among these are logistical difficulties, stigma and discrimination. |
С тем чтобы охватить уязвимые группы, посредством проведения профилактических мероприятий необходимо преодолеть многие препятствия, к которым в первую очередь относятся трудности с материально-техническим обеспечением, общественное осуждение и дискриминация. |
It also provides for the acquisition of equipment, supplies and services and other necessary logistical requirements. |
В ней предусматривается также приобретение оборудования, предметов снабжения и услуг, а также удовлетворение других необходимых потребностей, связанных с материально-техническим обеспечением. |
In spite of continued logistical constraints, Parliament continued to improve its oversight functions. |
Несмотря на продолжающиеся трудности с материально-техническим обеспечением, парламент продолжает повышать качество исполнения своих надзорных функций. |
It may also vary depending on logistical and accommodation costs in Serbia and Montenegro |
Его размер может также изменяться в зависимости от расходов, связанных с материально-техническим обеспечением и проживанием в Сербии и Черногории. |
The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. |
Этой работе по-прежнему мешают связанные с материально-техническим обеспечением факторы, а также слабые возможности в плане людских ресурсов и управления. |
Co-location of most functions in two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and logistical requirements and reduced response time |
Совместное размещение большинства подразделений в двух основных помещениях в Приштине, что позволит добиться сокращения расходов на эксплуатацию помещений и уменьшения потребностей, связанных с материально-техническим обеспечением, а также более оперативного обслуживания |
This backstopping covers operational, political, military, humanitarian, legal, logistical, financial, personnel and other administrative aspects of peacekeeping operations. |
Такая поддержка охватывает оперативные, политические, военные, гуманитарные, правовые аспекты, аспекты, связанные с материально-техническим обеспечением, финансовые, кадровые и другие административные аспекты операций по поддержанию мира. |
The ITC delivers on many projects each year while ensuring that logistical, environmental and health concerns are at the core of its future work. |
Ежегодно КВТ занимается реализацией многочисленных проектов, заботясь о том, чтобы в рамках его деятельности в полной мере учитывались обеспокоенности, связанные с материально-техническим обеспечением, охраной окружающей среды и здравоохранением. |
ISAF continues to support the security forces and the Government on request, providing primarily logistical and delivery support of election materials, thus far. |
МССБ продолжают оказывать поддержку силам безопасности и правительству по их просьбе, пока преимущественно в форме помощи с материально-техническим обеспечением и доставкой материалов для избирательных кампаний. |
UNMEE remains responsible for preparing and overseeing its own budget and controlling its own assets and logistical operations. |
МООНЭЭ по-прежнему несет ответственность за подготовку своего бюджета и надзор за его исполнением и осуществление контроля за своим имуществом и материально-техническим обеспечением. |