From a purely logistical perspective, documenting and verifying property ownership in these cases may be tedious, ineffective and slow. |
С чисто технической точки зрения процесс документального подтверждения и проверки прав собственности в этих случаях может быть сложным, неэффективным и затянутым. |
The establishment by the Independent Electoral Commission of more than 40,000 voting stations for the referendum was an impressive logistical operation. |
Создание более 40000 избирательных участков Независимой избирательной комиссией для целей проведения этого референдума было сложнейшей технической операцией. |
The Committee notes that each of these locations has well-developed administrative structures in place and any administrative and logistical backstopping can certainly be provided directly from there. |
Комитет отмечает, что в каждом из этих мест действуют хорошо отлаженные административные структуры и что любые виды административной и технической поддержки могут наверняка оказываться непосредственно оттуда. |
The obvious conclusion was that the Sudanese Government was not in a position, from the logistical point of view, to provide assistance to the rebels. |
Таким образом, совершенно очевидно, что правительство Судана не в состоянии чисто с технической точки зрения прийти на помощь повстанцам. |
No mission could afford to be without air services, from both a political and a logistical perspective, so block hours were sometimes inflated to protect the mission from that problem. |
Ни одна миссия не могла себе позволить оказаться без авиатранспортных услуг как с политической, так и с технической точек зрения, поэтому объем выделявшегося блоком полетного времени иногда завышался с целью оградить миссию от этой проблемы. |
This reduction has been achieved by reducing logistical and administrative costs and prioritizing job-specific and technical training requests. |
Это уменьшение было достигнуто за счет сокращения логистических и административных расходов, а также уделения особого внимания просьбам об организации специальной и технической подготовки. |
They supported the critical role of MONUSCO in providing technical and logistical assistance for the elections. |
Они подчеркнули чрезвычайно важную роль МООНСДРК в оказании технической помощи и материально-технической поддержки в проведении выборов. |
In addition to being time-bound, elections have large-scale organizational, procurement, technological, logistical, security and training needs. |
Помимо соблюдения установленных сроков, проведение выборов требует масштабных организационных мероприятий, организации снабжения, технической поддержки, логистики, обеспечения безопасности и профессиональной подготовки. |
More importantly, there must be participation from the developed world, including logistical and material support. |
Еще важнее участие в ней развитых стран, в том числе в плане материальной и технической поддержки. |
Future programmes should contemplate a mix of material, logistical and technical assistance. |
В рамках будущих программ следует рассмотреть возможность сочетания материальной и технической помощи. |
Mobilize international support for national security forces, from logistical and operational assistance to technical advice, training and supervision where necessary. |
Обеспечить там, где это необходимо, международную поддержку национальных сил безопасности - от материально-технической и оперативной поддержки до технической консультативной помощи, обучения и руководства. |
OHCHR has already received funding to provide logistical and technical support for the implementation of the recommendations of the Commission. |
УВКПЧ уже получило финансовые средства для предоставления материально-технического обеспечения и технической поддержки в целях осуществления рекомендаций Комиссии. |
The African Union was not yet equipped for peacekeeping missions and needed logistical and technical support from the rest of the international community. |
Африканский союз пока еще не располагает достаточными силами для проведения миссий по поддержанию мира и нуждается в материально-техническом обеспечении и технической поддержке со стороны остальной части международного сообщества. |
The international observers noted the technical and logistical improvements in the organizational arrangements for the election and its smooth conduct. |
Международные обозреватели подчеркивали укрепление технической базы и улучшение материального обеспечения организации выборов, а также их весьма успешное проведение. |
UNOCI and United Nations agencies continue to support the registration process by providing technical expertise, logistical assistance and equipment. |
ОООНКИ и учреждения Организации Объединенных Наций продолжают оказывать поддержку регистрационному процессу путем предоставления технической и материально-технической помощи и оборудования. |
Technical, logistical and financial support provided for the organization of workshops on anti-corruption |
Оказание технической помощи и материально-технической и финансовой поддержки в организации семинаров по вопросам борьбы с коррупцией |
It is proposed that dedicated offices be established to provide administrative, logistical and technical support in the implementation of the Operation's mandate in the sectors. |
Предлагается учредить специализированные подразделения для оказания административной, логистической и технической поддержки в деле осуществления мандата Операции в секторах. |
This would enable MINUSTAH to contemplate a phased reduction of its technical assistance and of its provision of support to security and logistical operations. |
Это даст возможность МООНСГ предусмотреть поэтапное сокращение объема предоставляемой технической помощи, а также поддержки в сфере безопасности и материально-технического обеспечения. |
UNSOA is responsible for providing technical, logistical and administrative support to UNSOM, in accordance with Security Council resolution 2093 (2013). |
ЮНСОА отвечает за оказание технической, материально-технической и административной поддержки, предоставляемой МООНСОМ в соответствии с резолюцией 2093 (2013) Совета Безопасности. |
The Mission's efforts towards combating impunity and improving human rights included logistical, administrative and technical support to the Congolese military justice authorities. |
Усилия Миссии по борьбе с безнаказанностью и улучшению положения в области прав человека включали оказание материально-технической и административной поддержки и технической помощи конголезским органам военной юстиции. |
Through the provision of logistical, administrative and technical support for the investigation of 41 cases from military justice authorities |
посредством предоставления материально-технической, административной и технической поддержки в расследовании 41 дела органами военной юстиции |
UNOCI will provide staff to work with this body providing a variety of services ranging from day-to-day technical assistance, capacity strengthening activities, and logistical and implementation support. |
Для работы с этим органом ОООНКИ выделит сотрудников, которые будут оказывать целый комплекс услуг: от повседневной технической помощи и укрепления потенциала до материально-технической и имплементационной поддержки. |
In that regard, the Organization should continue its strategic partnership with the African Union and different subregional entities with regard to technical, logistical and financial support. |
В этой связи Организации следует продолжить свои стратегические партнерские отношения с Африканским союзом и различным субрегиональными субъектами в области предоставления технической, логистической и финансовой поддержки. |
Furthermore, the Government officially requested United Nations technical and logistical electoral assistance, including in relation to provincial and local elections. |
Кроме того, правительство официально просило Организацию Объединенных Наций об оказании технической и материально-технической помощи в проведении выборов, в том числе в провинциях и на местном уровне. |
The provision of administrative, logistical and technical support to the Force's personnel would be managed by a Director of Administration (D-2 level). |
Руководить обеспечением административной, материально-технической и технической поддержки персоналу Сил будет директор по административным вопросам (Д2). |