Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Logistical - Технической"

Примеры: Logistical - Технической
From a purely logistical perspective, documenting and verifying property ownership in these cases may be tedious, ineffective and slow. С чисто технической точки зрения процесс документального подтверждения и проверки прав собственности в этих случаях может быть сложным, неэффективным и затянутым.
The establishment by the Independent Electoral Commission of more than 40,000 voting stations for the referendum was an impressive logistical operation. Создание более 40000 избирательных участков Независимой избирательной комиссией для целей проведения этого референдума было сложнейшей технической операцией.
The Committee notes that each of these locations has well-developed administrative structures in place and any administrative and logistical backstopping can certainly be provided directly from there. Комитет отмечает, что в каждом из этих мест действуют хорошо отлаженные административные структуры и что любые виды административной и технической поддержки могут наверняка оказываться непосредственно оттуда.
The obvious conclusion was that the Sudanese Government was not in a position, from the logistical point of view, to provide assistance to the rebels. Таким образом, совершенно очевидно, что правительство Судана не в состоянии чисто с технической точки зрения прийти на помощь повстанцам.
No mission could afford to be without air services, from both a political and a logistical perspective, so block hours were sometimes inflated to protect the mission from that problem. Ни одна миссия не могла себе позволить оказаться без авиатранспортных услуг как с политической, так и с технической точек зрения, поэтому объем выделявшегося блоком полетного времени иногда завышался с целью оградить миссию от этой проблемы.
This reduction has been achieved by reducing logistical and administrative costs and prioritizing job-specific and technical training requests. Это уменьшение было достигнуто за счет сокращения логистических и административных расходов, а также уделения особого внимания просьбам об организации специальной и технической подготовки.
They supported the critical role of MONUSCO in providing technical and logistical assistance for the elections. Они подчеркнули чрезвычайно важную роль МООНСДРК в оказании технической помощи и материально-технической поддержки в проведении выборов.
In addition to being time-bound, elections have large-scale organizational, procurement, technological, logistical, security and training needs. Помимо соблюдения установленных сроков, проведение выборов требует масштабных организационных мероприятий, организации снабжения, технической поддержки, логистики, обеспечения безопасности и профессиональной подготовки.
More importantly, there must be participation from the developed world, including logistical and material support. Еще важнее участие в ней развитых стран, в том числе в плане материальной и технической поддержки.
Future programmes should contemplate a mix of material, logistical and technical assistance. В рамках будущих программ следует рассмотреть возможность сочетания материальной и технической помощи.
Mobilize international support for national security forces, from logistical and operational assistance to technical advice, training and supervision where necessary. Обеспечить там, где это необходимо, международную поддержку национальных сил безопасности - от материально-технической и оперативной поддержки до технической консультативной помощи, обучения и руководства.
OHCHR has already received funding to provide logistical and technical support for the implementation of the recommendations of the Commission. УВКПЧ уже получило финансовые средства для предоставления материально-технического обеспечения и технической поддержки в целях осуществления рекомендаций Комиссии.
The African Union was not yet equipped for peacekeeping missions and needed logistical and technical support from the rest of the international community. Африканский союз пока еще не располагает достаточными силами для проведения миссий по поддержанию мира и нуждается в материально-техническом обеспечении и технической поддержке со стороны остальной части международного сообщества.
The international observers noted the technical and logistical improvements in the organizational arrangements for the election and its smooth conduct. Международные обозреватели подчеркивали укрепление технической базы и улучшение материального обеспечения организации выборов, а также их весьма успешное проведение.
UNOCI and United Nations agencies continue to support the registration process by providing technical expertise, logistical assistance and equipment. ОООНКИ и учреждения Организации Объединенных Наций продолжают оказывать поддержку регистрационному процессу путем предоставления технической и материально-технической помощи и оборудования.
Technical, logistical and financial support provided for the organization of workshops on anti-corruption Оказание технической помощи и материально-технической и финансовой поддержки в организации семинаров по вопросам борьбы с коррупцией
It is proposed that dedicated offices be established to provide administrative, logistical and technical support in the implementation of the Operation's mandate in the sectors. Предлагается учредить специализированные подразделения для оказания административной, логистической и технической поддержки в деле осуществления мандата Операции в секторах.
This would enable MINUSTAH to contemplate a phased reduction of its technical assistance and of its provision of support to security and logistical operations. Это даст возможность МООНСГ предусмотреть поэтапное сокращение объема предоставляемой технической помощи, а также поддержки в сфере безопасности и материально-технического обеспечения.
UNSOA is responsible for providing technical, logistical and administrative support to UNSOM, in accordance with Security Council resolution 2093 (2013). ЮНСОА отвечает за оказание технической, материально-технической и административной поддержки, предоставляемой МООНСОМ в соответствии с резолюцией 2093 (2013) Совета Безопасности.
The Mission's efforts towards combating impunity and improving human rights included logistical, administrative and technical support to the Congolese military justice authorities. Усилия Миссии по борьбе с безнаказанностью и улучшению положения в области прав человека включали оказание материально-технической и административной поддержки и технической помощи конголезским органам военной юстиции.
Through the provision of logistical, administrative and technical support for the investigation of 41 cases from military justice authorities посредством предоставления материально-технической, административной и технической поддержки в расследовании 41 дела органами военной юстиции
UNOCI will provide staff to work with this body providing a variety of services ranging from day-to-day technical assistance, capacity strengthening activities, and logistical and implementation support. Для работы с этим органом ОООНКИ выделит сотрудников, которые будут оказывать целый комплекс услуг: от повседневной технической помощи и укрепления потенциала до материально-технической и имплементационной поддержки.
In that regard, the Organization should continue its strategic partnership with the African Union and different subregional entities with regard to technical, logistical and financial support. В этой связи Организации следует продолжить свои стратегические партнерские отношения с Африканским союзом и различным субрегиональными субъектами в области предоставления технической, логистической и финансовой поддержки.
Furthermore, the Government officially requested United Nations technical and logistical electoral assistance, including in relation to provincial and local elections. Кроме того, правительство официально просило Организацию Объединенных Наций об оказании технической и материально-технической помощи в проведении выборов, в том числе в провинциях и на местном уровне.
The provision of administrative, logistical and technical support to the Force's personnel would be managed by a Director of Administration (D-2 level). Руководить обеспечением административной, материально-технической и технической поддержки персоналу Сил будет директор по административным вопросам (Д2).