Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistical - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistical - Материально-технического обеспечения
Efforts have also been launched to solve logistical problems so as to increase the volume of deliveries. Прилагались также усилия для решения проблем материально-технического обеспечения в целях увеличения объема поставок.
Neither the difficulties of establishing and explaining voting techniques, nor logistical problems, became insurmountable obstacles. Ни трудности с разработкой и разъяснением методов голосования, ни проблемы материально-технического обеспечения не превратились в непреодолимые препятствия.
There is no permanent, overall logistical and contingency planning infrastructure for managing operations and providing them with common services. Нет постоянной, единой инфраструктуры материально-технического обеспечения и оперативного планирования, с помощью которой можно было бы руководить осуществлением операций и обеспечивать их общее обслуживание.
The administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations would be coordinated at UNPF headquarters in Zagreb. Осуществление этими тремя операциями административных функций, функций материально-технического обеспечения и функций в области общественной информации будет координироваться из штаба МСООН в Загребе.
In addition to logistical shortages, there have been occasional lapses in coordination between ECOMOG and the CDF. Помимо нехватки средств материально-технического обеспечения имели место отдельные срывы в координации действий между ЭКОМОГ и СГО.
Such assistance would supplement the considerable efforts that will have to be made by the Central African authorities to overcome significant logistical and financial constraints. Эта помощь будет дополнять существенные усилия, которые должны будут предпринимать центральноафриканские власти с целью преодолеть значительные трудности в плане материально-технического обеспечения и финансирования.
Operation and logistical planning was conducted in Bahrain and was accomplished smoothly. Составление планов оперативных мероприятий и материально-технического обеспечения было осуществлено в Бахрейне и прошло гладко.
In this context, a review of infrastructure requirements was necessary in view of possible further changes in operational and logistical concepts. В этом контексте потребовалось провести обзор потребностей в инфраструктуре ввиду возможных последующих изменений в концепциях оперативной деятельности и материально-технического обеспечения.
Many officers have expressed their dissatisfaction over conditions of service and severe logistical constraints. Многие полицейские проявляют недовольство условиями службы и серьезной нехваткой материально-технического обеспечения.
They also handle the logistical requirements and media liaison for the Secretary-General and other United Nations officials during visits. Они также занимаются вопросами материально-технического обеспечения и связи со средствами массовой информации во время визитов Генерального секретаря и других должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The selection of the subdistricts visited was largely made on the basis of logistical considerations. Выбор участков, в которых они побывали, во многом был продиктован соображениями материально-технического обеспечения.
The logistical preparations are on track for the 9 October polling date. Проводится подготовка материально-технического обеспечения намеченных на 9 октября выборов.
In terms of the logistical execution, Operation Mouflon consists of three phases, which are outlined below. С точки зрения материально-технического обеспечения операция «Муфлон» состоит из трех этапов, которые описываются ниже.
Many identified, for example, changes in key operational personnel, a lack of funding and logistical problems as impediments to partnership success. Многие, например, назвали изменения в штатном расписании оперативного персонала, отсутствие финансирования и проблемы материально-технического обеспечения в качестве препятствий, не позволяющих партнерствам добиться успеха в своей деятельности.
Costs for the common premises management and other logistical items correspond to projected needs according to the proposed level of activities. Расходы на содержание общих помещений и другие статьи материально-технического обеспечения соответствуют прогнозируемым потребностям с учетом предлагаемого уровня деятельности.
Significant planning and logistical work has already taken place. Уже проделана значительная работа в плане планирования и материально-технического обеспечения.
The size of the Mission, as well as other logistical issues, are acceptable. Применяемыми являются такие параметры, как численный состав Миссии, а также другие аспекты ее материально-технического обеспечения.
Security restrictions and logistical constraints remain in those cities, limiting the number of staff that can be deployed there. В этих городах продолжают действовать ограничения в отношении численности сотрудников по соображениям безопасности и сохраняются проблемы материально-технического обеспечения, что ограничивает численность персонала, который может быть там развернут.
This does not even cause a logistical problem, as the aircraft do not need to be physically present. Это даже не вызывает проблем материально-технического обеспечения, поскольку физического присутствия воздушного судна не требуется.
In addition, both mixed brigades and military support units lack adequate communications, logistical and transportation capacities. Кроме того, смешанные бригады и воинские подразделения поддержки не имеют надлежащего потенциала, в том что касается средств связи, материально-технического обеспечения и транспортных средств.
The distinction between them relates to the operational character of UNRWA activities, which involve significant logistical and infrastructural components. Проведение различия между ними обусловлено оперативным характером деятельности БАПОР, которая включает крупные компоненты материально-технического обеспечения и инфраструктуры.
Mechanisms for training and deploying peacekeepers were improved and logistical infrastructure of field missions was strengthened; mine action service became more effective. Были усовершенствованы механизмы подготовки и развертывания персонала миссий по поддержанию мира и укреплена инфраструктура материально-технического обеспечения полевых операций; повысилась эффективность деятельности, связанной с разминированием.
Internationally, however, the logistical and political difficulties are greater. Однако на международном уровне вопросы материально-технического обеспечения и политические трудности являются более серьезными.
Subregional organizations benefited from greater logistical autonomy in comparison to previous elections. Субрегиональные организации имели более широкую автономию с точки зрения материально-технического обеспечения по сравнению с предыдущими выборами.
The Department of Field Support, through UNSOA, continues to deliver essential logistical services to African Union peacekeepers. Через ЮНСОА Департамент полевой поддержки продолжает оказывать миротворцам Африканского союза основные услуги в области материально-технического обеспечения.