Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Муниципальных

Примеры в контексте "Local - Муниципальных"

Примеры: Local - Муниципальных
The programme also called for local elections (Nigeria had 593 municipalities) on a non-party basis, which had been held in March 1996. Данная программа предусматривала также проведение муниципальных выборов (в Нигерии насчитывается 593 муниципалитета) без выставления кандидатов со стороны политических партий, и эти выборы состоялись в марте 1996 года.
Direct support is provided to local and national training programmes on, for example, municipal wastewater management, which will be continued and intensified during the Decade. Непосредственная поддержка оказывается местным и национальным учебным программам, в частности по вопросам удаления и очистки муниципальных сточных вод, реализация которых будет продолжаться и активизироваться в период Десятилетия.
Develop terms of reference for local municipal teams, подготовка круга ведения для местных муниципальных групп экспертов,
During that period, it was important to pursue efforts to strengthen Haiti's democratic institutions, including through the timely holding of municipal and local elections. В этот период важно предпринимать усилия по укреплению демократических институтов Гаити, в том числе путем своевременного проведения муниципальных и местных выборов.
However, although some progress had been made at the local level, further efforts were clearly needed to increase the number of women in municipal assemblies. Однако, хотя на местном уровне и достигнуты некоторые успехи, очевидно, что необходимы дальнейшие усилия по увеличению числа женщин в муниципальных ассамблеях.
At Danzig he focused on the local history of the city, and in 1850 was responsible for re-arrangement and supervision of the municipal archives. В Данциге он сосредоточился на местной истории города, и в 1850 году был назначен ответственным за переустройство муниципальных архивов и надзором за ними.
In 1992 local elections were held in such a way that proportional representation of ethnic Serbs in the municipal council of Vrbovsko and the municipal executive authorities was achieved. Выборы в местные органы, состоявшиеся в 1992 году, были проведены таким образом, что было обеспечено пропорциональное представительство этнических сербов в муниципальном совете Врбовско и муниципальных исполнительных органах.
Two constitutional amendments adopted in 1992 reserved one third of the seats on village municipal councils and various local political organs for women. В 1992 году были приняты две поправки к конституции, в соответствии с которыми треть мест в муниципальных советах деревень и в различных местных политических органах закреплена за женщинами.
At present the MRF has 24 mayors and several hundred municipal counsellors elected in the local elections on 29 October and 12 November 1995. В настоящее время членами ДПС являются 24 мэра и несколько сот муниципальных советников, избранных в ходе выборов в местные органы 29 октября и 12 ноября 1995 года.
Persons belonging to ethnic groups occupy high positions in the State and Government, banking, financial and business circles; there are also mayors and local municipal counsellors. Лица, принадлежащие к этническим группам, занимают высокие должности на государственной службе и в правительстве, в банковских, финансовых и деловых кругах; они также являются мэрами и советниками местных муниципальных органов.
2.1 The author states that, in general municipal elections, he was elected to the local council of Dantumadeel on 23 March 1990. 2.1 Автор утверждает, что на всеобщих муниципальных выборах 23 марта 1990 года он был избран в местный совет Дантумадела.
The organization of municipal elections has been a particularly important event as they are expected to greatly contribute to the democratic process and to reactivate community and socio-economic life at the local level. Проведение муниципальных выборов стало особенно важным событием, поскольку они должны в значительной степени содействовать демократическому процессу и оживлению общинной и социально-экономической жизни на местном уровне.
Service structure analyses The freedom of 453 municipalities in Finland to organise their health and social services has caused considerable variation in local services. Право 453 муниципальных коммун Финляндии на организацию собственных служб здравоохранения и социального обеспечения является причиной существенных различий в оказании услуг на местном уровне.
Elections for 28 municipal and city councils in the UNTAES-administered region were held simultaneously, with nationwide local elections on 13 April 1997. Выборы в 28 муниципальных и городских советов в районе ВАООНВС проводились 13 апреля 1997 года одновременно с общенациональными выборами в местные органы власти.
There are ongoing struggles for the control of municipal and local taxes, public assets, economic and natural resources and the revenue they generate. Продолжается борьба за контроль над сбором муниципальных и местных налогов, общественным имуществом, экономическими и природными ресурсами и доходами, которые они приносят.
He regrets the low rate of participation of Serbian voters in the October 2002 local elections, resulting in their underrepresentation in the municipal assemblies. Он сожалеет по поводу неактивного участия сербских избирателей в состоявшихся в октябре 2002 года в местных выборах, что привело к их недопредставленности в муниципальных собраниях.
This Act replaced the Act on the Employment Security of Municipal Officeholders and the local regulations applied to terms of employment. Этот закон заменил Закон о гарантиях занятости муниципальных служащих и местные нормативные положения, регулировавшие условия занятости.
The municipal authorities should be encouraged to develop a local private management and service sector aimed at privatized housing, and to gradually privatize existing municipal services and maintenance entities. Следует побуждать муниципальные органы власти к развитию местного частного сектора управления и обслуживания, ориентированного на приватизированный жилой фонд, и к постепенной приватизации существующих муниципальных служб и коммунальных подразделений.
The Council emphasizes that timely municipal and local elections are also fundamentally important to complete Haiti's electoral process and to strengthen its democratic institutions. Совет подчеркивает, что своевременное проведение муниципальных и местных выборов также имеет исключительно важное значение для завершения избирательного процесса в Гаити и укрепления его демократических институтов.
In the 2000 local elections, out of 1906 elected members of municipal councils, 321 or 21,2 percent were members of communities. На местных выборах 2000 года из 1906 избранных членов муниципальных советов 321 человек, или 21,2%, были представителями общин.
For example, of the 10,632 local councillors, 1,651 are women. Так, на 10632 муниципальных советника приходится 1651 женщина.
A quota of at least 20 per cent for women in local councils has been approved, which is a major achievement. Принято решение выделить женщинам не менее 20 процентов мест в муниципальных советах.
Equal rights offices had been set up, and the obligation to establish such offices had been incorporated into most municipal and local legislation. Создаются центры по обеспечению равных прав и обязательство по созданию таких центров включено в законодательство большинства муниципальных и местных органов управления.
Guidelines are being prepared on the imposition of municipal fees and charges to generate revenue at the municipal level. UNMIK is making a concerted effort to build local capacity throughout Kosovo. Сейчас разрабатываются руководящие принципы о взимании муниципальных тарифов и сборов для получения доходов в муниципальную казну. МООНВАК предпринимает согласованные усилия по наращиванию местного потенциала по всему Косово.
We are also encouraged by last month's signing of the municipal elections law, which resulted from elaborate discussions with local bodies and consultations with international organizations. Нас обнадеживает также подписание в прошлом месяце закона о муниципальных выборах, что явилось результатом детальных обсуждений с местными органами, а также консультаций с международными организациями.