Promoting coordination with municipal councils through provincial and municipal women's offices, which serve as the local mechanisms of the Ministry of Women throughout the national territory. |
Мы поощряем взаимодействие с муниципалитетами через посредство провинциальных и муниципальных управлений по делам женщин на всей национальной территории (32 управления в провинциях и 20 управлений в муниципиях, т.е. в общей сложности в пределах национальной территории имеется 52 управления). |
In popularly elected positions at the local level, women account for 12% of mayors, holding 42 of 341 municipalities, while 308 of the total of 1783 municipal councillors, or 17%, are women. |
Рассматривая состав выборных должностей в органах местного самоуправления, следует отметить, что доля женщин-председателей муниципальных советов составляет 12 процентов, что соответствует 42 из 341 муниципалитета, в то время как на женщин-членов муниципальных советов приходится 308 из 1783 мест, что в долевом отношении составляет 17 процентов78. |
Noteworthy developments have been the drafting of the Action Plan for Disability 2012 - 2018 and the establishment of the National Council on Disability (CND), together with the creation of departmental, district, municipal and local committees on disability. |
Отдельного упоминания заслуживает разработка Плана действий в отношении инвалидности на 2012-2018 годы и создание Национального совета по делам инвалидов, а также департаментских, районных, муниципальных и местных комитетов по инвалидности. |
Technical support for the MTEySS is being provided by strengthening the specialist staff of employment and vocational training bureaux (GECAL) and the staff of municipal employment offices so that they can act as agents of local development, vocational training and employment. |
Техническая поддержка, оказываемая Министерству труда, заключается в укреплении кадров Управления занятости и профессиональной подготовки и персонала муниципальных служб занятости для того, чтобы они могли стать проводниками местного развития, профессионального образования и занятости. |
(e) Develop institutional and human resources capacity to support organizational restructuring, business process analysis and re-engineering, vertical coordination, learning, and education and training for local, city and national government institutions and partners; |
ё) создание институционального потенциала и подготовка кадров для поддержки усилий местных, муниципальных и национальных органов власти и партнеров в проведении организационной перестройки, анализе и реорганизации рабочих процессов, обеспечении вертикальной координации и организации учебной подготовки; |
LAPF Local Authority Provident Fund |
СФМУ Сберегательный фонд муниципальных учреждений |
Project on follow-up to 102 municipal intervention plans, through strengthening of local decision-making capacity and use of the programme's follow-up tool in municipal social support networks; |
проект контроля за ходом осуществления 102 планов деятельности на муниципальном уровне с помощью процессов укрепления руководящего потенциала на местах и осуществления мероприятий по контролю за ходом программы в рамках муниципальных организаций социальной поддержки; |
Allocations to the IAM have been increased as a result of reforms to the local legislative framework, specifically the LGAMVLV and its regulations, the Municipal Act, and the Mediation and Conciliation Act. |
В результате изменения нормативной базы штата, и в частности Общего закона об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия и регламента к нему, Закона о муниципальных образованиях и Закона о посредничестве и урегулировании конфликтов, круг обязанностей ИДЖ был расширен. |
The number of primary and secondary health-care centres has grown exponentially, with the number of medical stations rising from 696 in 2003 to 1,485 in 2008, that of local clinics from 162 to 317 and municipal hospitals from 52 to 132. |
Количество учреждений по оказанию первичной и вторичной медицинской помощи значительно увеличилось с 2003 по 2008 год: с 696 до 1485 медицинских пунктов, с 162 до 317 медицинских центров и с 52 до 132 муниципальных больниц. |
Local Environmental Action Plans or Regional Environmental Action Plans are intended as a tool for setting environmental policy objectives and investment priorities, and Local Agendas 21 are broad-based participatory processes for developing a long-term vision of sustainable development. |
Защита окружающей среды: обеспечение комплексного охвата муниципальных водных систем в логически последовательных программах управления водными ресурсами в речных бассейнах; увеличение объема сбора и очистки сточных вод в долгосрочной перспективе; усиление мер по регулированию спроса на воду. |
The Union's training activities are based on two models functioning in parallel. These are regular training seminars on one side and the Local Governance Academy on the other. |
Содержание программ семинаров в основном основано на профессионально-технических вопросах, требующих постоянного обучения и повышения квалификации муниципальных работников. |
2.4 Local Councils composed of municipal and police representatives including the Station Commanders shall be made fully functional in order to facilitate the cooperation between the Police Service and municipal authorities/local community leaders. |
2.4 Для облегчения сотрудничества между полицией и муниципальными властями/лидерами местных общин будут работать в полную меру местные советы, состоящие из представителей муниципальных властей и полиции, включая начальников участков. |
A delegation of the CE Congress of Local and Regional Authorities, which conducted an observer mission at the municipal elections in Azerbaijan, expressed its disappointment at the election process. |
Делегация Конгресса местных и региональных властей Совета Европы, которая осуществляла наблюдательную миссию на муниципальных выборах в Азербайджане выразила свое разочарование общим ходом выборов, отметив лишь положительную техническую часть голосования. |
The Norwegian Association of Local and Regional Authorities has conducted two surveys in recent years which show that it is only in Chief Municipal Executive posts that there is still an excessive predominance of men. |
В последние годы Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти провела два обследования, которые показывают, что избыточное доминирование мужчин сохраняется только на главных руководящих административных должностях в муниципальных органах власти. |
As an example of a positive experience, the process of compiling Local Climate Impacts Profiles under UKCIP was found to be very useful in creating awareness among council officers and politicians on the kind of work they may face when responding to severe weather events. |
В качестве позитивной практики был отмечен процесс составления в рамках ПКВСК профильных файлов о климатическом воздействии на местном уровне, являющийся весьма результативным с точки зрения обеспечения понимания сотрудниками муниципальных советов и политиками той работы, с необходимостью проведения которой они могут столкнуться в случае возникновения экстремальных климатических явлений. |
Local administration is divided into 76 Provincial Administrative Organizations, 2,010 Municipalities and 5,765 Sub-District Administrative Organizations, headed by executive chiefs elected by popular vote. |
Местная администрация состоит из 76 административных органов провинций, 2010 муниципальных органов и 5765 административных органов коммун во главе с руководителями, избираемыми прямым голосованием. |
Regarding recruitment of more women as senior managers/Chief Municipal Executives, the Norwegian Association of Local and Regional Authorities has carried out a project to increase the proportion of women employed as senior managers/Chief Municipal Executives. |
В целях увеличения числа женщин на должностях руководителей старшего звена/главных административных чиновников в муниципальных органах Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти осуществила проект, направленный на увеличение доли женщин, занимающих должности руководителей старшего звена/главных административных чиновников в муниципальных органах. |
Local groups of role-models in several municipalities in Denmark have been established. This includes groups of role-models based in Elsinore and Copenhagen - the two cities where the main part of the Roma population in Denmark reside. |
Местные группы такого рода уже учреждены в нескольких муниципальных образованиях Дании, в том числе в Эльсиноре и Копенгагене - двух городах, где проживает большинство находящихся в Дании цыган. |
Through the R&D project Gjennomslag - kvinner i kommunal toppledelse under the auspices of the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, efforts have been made to increase the proportion of women in senior municipal posts. |
В рамках научно-исследовательского проекта под названием "Прорыв - увеличение числа женщин на старших руководящих должностях в муниципалитетах", осуществляемого под эгидой Норвежской ассоциации местных и региональных органов власти, были предприняты шаги по увеличению доли женщин на старших руководящих должностях в муниципальных органах. |