Immigrants study the subject 'mother tongue and literature' as Finnish or Swedish as a second language if their knowledge of Finnish or Swedish is not on mother tongue level. |
В рамках предмета "родной язык и литература" иммигранты изучают финский или шведский язык в качестве второго языка в тех случаях, когда их владение финским или шведским языком не соответствует уровню владения родным языком. |
People's Literature Studies Publications. |
Литература, конечно, выходит из наблюдения людей. |
Current literature distinguishes the complement binding sites by designating the second monomer's site 1 and site 2 nomenclature as either site 3 and site 4 or as site 1' and site 2' respectively. |
Текущая литература отличает сайты связывания дополнений, назначив на сайте 1 и 2 мономерные сайты дополнений, как 3 и 4 или как сайт 1' и 2' соответственно. |
The national school curriculum for 2012-13 lists the subjects "Limba și literatura română" (Romanian language and literature) and "Istoria românilor și universală" (literally History of Romanians and universal (history)). |
В школьной программе 2012-23 годов выделены такие предметы как "Limba și literatura română" (Румынский язык и литература) и «Istoria românilor și universală» (Всеобщая история и история Румынии). |
The Committee established that the data upon which the hazard identification and risk assessment were based originated from recognized testing methods, peer-reviewed literature and peer-reviewed scientific reports and were reviewed according to recognized scientific principles and procedures. |
Комитетом было установлено, что источником данных для идентификации опасности и оценки риска являются признанные методы проверки, коллегиально рецензируемая литература и коллегиально рецензируемые научные доклады, что данные были изучены в соответствии с признанными научными принципами и процедурами. |
It is taught by specialists in the different areas (indigenous language and literature, the economic and social development status of the indigenous peoples of Mexico. indigenous women, etc.), many of whom are indigenous academics. |
Его преподают специалисты в различных областях знаний (языки и литература коренных народов, состояние экономического и социального развития коренных народов Мексики, женщины коренных народов и др.), многие из которых являются учеными представителями коренных народов. |
Work is going forward on translation into Tajik of textbooks published by the Almaty Kitap (Almaty Book) Publishing House for years 1-4, and on design of Tajik language and Tajik literature textbooks and educational materials for years 2-11. |
Ведется работа по переводу учебников для 1 - 4 классов издательства "Алматыкітап" ("Алматыкнига") на таджикский язык и созданию учебников и учебно-методического комплекса "Таджикский язык" и "Таджикская литература" для 2 - 11 классов. |
According to legends, the origin of Sri Lankan Tamil literature dates back to the Sangam period (3rd century BCE-6th century CE). |
Согласно преданиям литература ланкийских тамилов восходит к периоду Сангам (III век до н. э. - VI век н. э.) |
Here you will find books on architecture and design, quality modern literature for children, books in English, French and Spanish, Russian for foreign learners, as well as a selection of modern fiction. |
У нас есть книги по дизайну и архитектуре, качественная современная и детская литература, книги на английском, французском и испанском языках, учебная литература по русскому языку для иностранцев, а также современная подборка художественной литературы. |
Hosting of a round table on the organizational and methodological problems of teaching Russian language and literature to first-year groups in the Humanities Faculty studying in the Department of Russian language and literature in national (Tajik) schools |
проведен круглый стол по теме Организационно-методические проблемы преподавания русского языка и литературы на первых курсах отделения Русский язык и литература в национальной (таджикской) школе филологического факультета ; |
Alan Garner, 1989 Although Garner's early work is often labelled as "children's literature", Garner himself rejects such a description, informing one interviewer that "I certainly have never written for children" but that instead he has always written purely for himself. |
Несмотря на то, что ранние труды Гарнера часто помечаются как "детская литература", лично Гарнер отвергает такое описание: в интервью он сообщил, что "безусловно никогда не писал для детей" и что вместо этого писал для себя. |
The requisite literature is published to disseminate knowledge about the principles of nutrition and food packaging displays information concerning the energy value of the products, the basic nutritional ingredients and a list of the vitamins they contain. |
С целью распространения знаний о принципах питания издается необходимая литература, на упаковках продовольственной продукции проставлена ее энергетическая ценность, основные питательные компоненты, перечень витаминов, входящих в состав, большинство продовольственной продукции имеет проставленный на упаковке срок годности. |
Women are well represented in the fields of human and social sciences and are in a majority in the disciplines of philosophy, languages and literature (64.9 per cent), social sciences and sports (62.9 per cent) and history (51.6 per cent). |
Процент женщин высок в области гуманитарных и общественных наук; они составляют большинство среди студентов, обучающихся следующим специальностям: философия, лингвистика и литература - 64,9%, общественные науки и спорт - 62,9%, исторические науки - 51,6%. |
The University of N'Djaména teaches cultural subjects such as literature, languages, arts and communication through its Arts and Social Sciences Faculty, as well as offering training in humanitarian law and civil liberties in its Law Faculty. |
Университет Нджамены, со своей стороны, обеспечивает подготовку по таким дисциплинам в области культуры, как литература, языкознание, филология и коммуникации на факультете филологии и гуманитарных наук, а также подготовку в области гуманитарного права и общественных свобод на факультете права. |
Literature is the future of a nation. |
Литература - это будущее нации. |
Lithuanian Literature in the Post-Soviet Period. |
Казахская литература советского периода. |
Literature isn't your thing after all. |
Литература - это не твое. |
Literature for grades 1 to 10 |
"Литература" с 1 по 10 классы |
Masters of Art in French Literature |
Магистр гуманитарных наук (французская литература). |
Literature. Museums, galleries... |
Литература, музеи и галереи... |
Literature on the subject where available |
Литература по теме там, где она имеется |
Diploma in History and Literature |
диплом по специальности история и литература |
Literature also served religious purposes. |
Литература также служила и религиозным целям. |
Literature, history, politics. |
Литература, история, политика. |
"Literature for Children". |
«Литература для детей». |