It is impossible to predict what place, if any, literature will have in the future. |
Невозможно предсказать какое место литература будет занимать в будущем, если ей вообще будет там место. |
It has a dedicated Humanities Center, which is the site for many literature and other arts-based programs, including the DWS, or Drown Writers Series. |
Имеется специальный Гуманитарный центр, место множественной литература и других видов искусства, основанных, в том числе DWS (Drown Writers Series)Шаблон:Vague. |
The physician Bryan Bledsoe, an outspoken critic of the golden hour and other EMS "myths" like critical incident stress management, has indicated that the peer reviewed medical literature does not demonstrate any "magical time" for saving critical patients. |
В частности, доктор медицины Брайан Бледсоу, критикуя это понятие в ряду некоторых прочих терминов, названных им «мифами скорой медицинской помощи», показал, что рецензируемая литература не демонстрирует никакого «волшебного времени» для спасения критических пациентов. |
Senegalese literature has long been known worldwide through the writing of poet and statesman Léopold Sédar Senghor, a great defender of the French language and of Negritude. |
Сенегальская литература известна в мире, в основном, благодаря личности Леопольда Седара Сенгора, поэта и государственного деятеля, который писал свои стихи и прозу на французском языке. |
Specializations in Crimean Tatar literature and in Turkic languages leading to the qualification of Candidate of Science are possible at the Vernadsky Taurida National University. |
В Таврическом национальном университете им. В. Вернадского открыты научные специальности "Крымско-татарская литература" и "Тюркские языки" для подготовки кандидатов наук. |
Under this scheme, a certificate and cash prize of Rs. 50,000/- are granted in the fields of literature, education, medicine, engineering, performing arts, folk arts, computer sciences and sports. |
В соответствии с данным проектом диплом и денежная премия в размере 50000/- рупий выдается победителям в таких областях, как литература, образование, медицина, инженерное дело, исполнительские виды искусства, народное искусство, информатика и спорт. |
The court concluded that the literature the authors had distributed and taught was contrary to the laws of the land and was therefore banned. |
Суд пришел к выводу о том, что литература, которую авторы распространяли и использовали в процессе обучения, противоречила законам страны, и поэтому была запрещенной. |
The other way that we will ultimately come to consider this literature and the science that is important to you is in a consideration of how to nurture yourself. |
Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире. По-другому, мы придём к пониманию того, что литература и наука так же важны для вас, в том, как совершенствовать себя. |
The present document was drawn up on the basis of other UN documents, guidelines of management consulting companies and business literature as indicated in the Bibliography. |
В основу настоящего документа положены другие документа Организации Объединенных Наций, рекомендации консалтинговых компаний, занимающихся вопросами управления, и литература о предпринимательстве (библиографию см. в приложении). |
The Publishing house also publishes scores, scientific periodical literature (yearly "The Collection of Teaching and Methodological Works", since 2004), text-books, teaching programs and monographs. |
В издательстве также выходит в свет нотная литература, научная периодическая литература (с 2004 года - ежегодный "Сборник учебно-методических работ"), учебники, сборники статей, методические пособия, учебные программы, монографии. |
When preparing these Guidelines extensive use of the literature listed under References has been made, without individually citing in the text of the Guidelines. |
При подготовке этих Руководящих принципов широко использовалась литература, перечисленная в разделе "Литература", при этом в самом тексте Руководящих принципов отдельные ссылки на указанные работы не приводятся. |
Analysis of the traditional literature has also been used, as the Middle Cornish plays were often written in rhyming verse, and Late Cornish texts were written phonetically following English spelling conventions. |
Была анализирована традиционная литература, так как среднекорнские пьесы часто были написаны рифмованными стихами, а позднекорнские тексты были написаны фонетически, следуя нормам написания английского языка. |
This marked the end of the age of the garden à la française and the arrival in France of the Jardin Paysager, or landscape garden, which was inspired not by architecture but by painting, literature and philosophy. |
Тем самым во Франции наступил конец периода французского регулярного парка и начался период пейзажного парка, источником вдохновения которого служила не архитектура, а живопись, литература и философия. |
Although the literature of the various Abhidhamma Pitakas began as a kind of commentarial supplement upon the earlier teachings in the Suttapitaka, it soon led to new doctrinal and textual developments and became the focus of a new form of scholarly monastic life. |
Хотя литература различных Абхидхамма-питак начиналась как своего рода дополнение и комментарии к ранним учениям в Сутта-питаке, вскоре это привело к новой доктрине и текстовым изменениям и оказалась в центре новой формы научной монашеской жизни. |
Linked with the theatrical unities are the following concepts: "Les bienséances": literature should respect moral codes and good taste; nothing should be presented that flouts these codes, even if they are historical events. |
Театральные постановки должны были придерживаться следующих правил: Литература должна уважать принятые в обществе моральные принципы и хороший вкус; ничто не должно попирать эти принципы, даже исторические события. |
In the schools using Russian as the language of instruction subjects such as the history of Kazakhstan and Kazakh literature are taught in the official State language, thus helping the pupils to improve their grasp of Kazakh. |
В школах с русским языком обучения такие предметы как история Казахстана и казахская литература, музыкальные дисциплины ведутся на основе государственного языка, что помогает более углубленно освоить язык. |
This includes the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures, such as archaeological and historical sites, artefacts, designs, ceremonies, technologies and visual and performing arts and literature. |
Это включает в себя право на сохранение, защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их культуры, таких, как археологические и исторические объекты, памятники материальной культуры, рисунки, обряды, технологии, изобразительное и исполнительское искусство и литература. |
French language and literature occupy the most time, 4-5 hours per week, followed by mathematics, 4 hours per week; other subjects occupy some 1.0-3.5 hours per week. |
Больше всего часов получают французский язык и литература (4-5 часов в неделю), 4 часа - математика, остальные предметы от часа до 3 с половиной. |
The older literature on AR pupils did not report the details of pupillary constriction (brisk vs. tonic) that are necessary to distinguish AR pupils from tonic pupils. |
Старая литература по АR зрачкам не сообщает подробностей сужения зрачков (быструю по сравнению с тоник), по которым можно было бы отличать AR зрачки от тоник зрачков. |
Phonics-based beginning reading should also be supplemented with phonemic awareness lessons, writing opportunities, and lots of read-alouds (literature read to children daily) to stimulate motivation, vocabulary development, concept development, and comprehension skill development. |
Начальное фонетическое чтение должно быть дополнено фонематическими занятиями по повышению осведомлённости, пишущих возможностей, и чтением вслух (литература ежедневного детского чтения), чтобы стимулировать мотивацию, развитие словарного запаса, развитие концепции, и развитие понимания навыков. |
While narrative literature, embodied in works such as The Eloquent Peasant, emphasize the individual hero who challenges society and its accepted ideologies, the teaching texts instead stress the need to comply with society's accepted dogmas. |
В то время как повествовательная литература (как, например, «Красноречивый крестьянин») подчеркивает тему индивидуального героя, бросающего вызов обществу и принятым идеологиям, тексты поучения, напротив, подчеркивают необходимость соблюдения принятых догм. |
The current literature in the fields of procurement/contracting and outsourcing was consulted to validate the approach to outsourcing reported herein. |
В целях применения в настоящем докладе обоснованного подхода к вопросам предоставления внешних подрядов была изучена текущая литература в области закупок/заключения контрактов и предоставления внешних подрядов. |
Available literature indicates that there has been much greater focus on the implementation of the five priorities for action than on the three broader strategic goals of the Hyogo Framework for Action. |
Имеющаяся литература позволяет сделать вывод о том, что в контексте осуществления Хиогской рамочной программы действий существенно большее внимание уделялось работе по пяти приоритетным направлениям действий, нежели достижению трех более масштабных стратегических целей Программы. |
In both Norway and Sweden, books, newspapers and journals in Norwegian/Swedish were distributed free of charge in these areas while there were severe restrictions on importing books in Finnish; these were seen as unpatriotic literature. |
Как в Норвегии, так и в Швеции книги, газеты и журналы на норвежском/шведском языках распространялись в этих районах бесплатно, в то время как на ввоз книг на финском языке были введены строгие ограничения; они рассматривались как литература антипатриотического характера. |
In 2004, in the literature in ethnic minority languages series, publications have appeared in the Kyrgyz, Armenian, Urum, Polish, Crimean Tatar, Russian, Belarusian, Bulgarian and Gagauzi languages. |
В 2004 году уже вышли в печати под разделом "Литература на языке национальных меньшинств" издания на киргизском, армянском, урумском, польском, крымско-татарском, русском, белорусском, болгарском, гагаузском языках. |