Английский - русский
Перевод слова Literature
Вариант перевода Литература

Примеры в контексте "Literature - Литература"

Примеры: Literature - Литература
Not to change the subject, but he's incredibly well read, which tells us that he most likely grew up in isolation, with literature being his only escape. Он невероятно начитан, что говорит о том, что он скорее всего рос в изоляции, где литература была его спасением.
After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I). По окончании учёбы в университете по специальности: английский язык и литература, получил диплом переводчика Высшего лингвистического учебного заведения (Тунисский Университет І).
Vampiric circumstances, however, prevented him from remaining with her and now, after 470 years of existence, he is living in Toronto as a graphic novelist (a.k.a. comic book artist)- Art and literature have always been my passions. Вампирские обстоятельства помешали этому, и теперь, после 450 лет существования, он проживает в Торонто являясь известным автором графических романов - «Искусство и литература всегда были моими страстями.
Sport is in this respect also a form of culture, albeit one that is often sneered at by those engaged in pursuits like classical music or serious literature. Спорт с этой точки зрения также является формой культуры, хотя её часто высмеивают те, кто занимается такими формами культуры как классическая музыка или серьёзная литература.
Colombian literature, as an expression of the culture of Colombia, is heterogeneous due to the coexistence of Spanish, African and Native American heritages in an extremely diverse geography. Литература Колумбии, будучи неотъемлемой частью культуры Колумбии, весьма неоднородна в своём составе из-за различного испанского, африканского и индейского влияния.
In particular, the widespread negative assessments of worker/manager owned firms that can be found in the literature are not always borne out by the empirical experience. В частности, негативные оценки компаний, принадлежащих работникам/менеджерам, которыми изобилует специальная литература, не всегда находят подтверждение на практике.
If the religious literature was published abroad, it may be shipped and sold after the content of each publication has been reviewed in accordance with the procedure established by national legislation. Если религиозная литература издана за рубежом, то ее доставка и реализация осуществляется после проведения экспертизы содержания каждого издания в порядке, установленном национальным законодательством.
With a view to training teachers for indigenous schools, the Russian Ministry of Education in 1998 introduced the specialty "Native language and literature" into the classified list of specializations for intermediate vocational training. В целях обеспечения подготовки педагогических кадров для национальных школ Минобразованием России с 1998 года в Классификатор специальностей среднего профессионального образования введена специальность 0321 «Родной язык и литература».
In addition, although outside the scope of this report, various cultural expressions (artworks, films, documentaries, literature and sound and light shows addressing a tourist audience, etc.) also contribute to memorialization processes. Помимо этого, процессу увековечения памяти также содействуют не охваченные настоящим докладом различные формы культурного самовыражения (художественные произведения, фильмы, документальные работы, литература и светозвуковые постановки для туристской аудитории и т.д.).
These guidelines are intended for managers or regulators, not design engineers or other highly technical personnel. Those readers are referred to the metals recycling technical literature. Настоящие руководящие принципы адресованы руководителям производств и сотрудникам регулирующих органов; они не предназначены для инженеров-проектировщиков и других технических специалистов, для которых существует специальная литература по рециркуляции металлов.
Although the term "prosocial behavior" is often associated with developing desirable traits in children, the literature on the topic has grown since the late 1980s to include adult behaviors as well. Хотя термин «просоциальное поведение» часто ассоциируется с развитием желательных черт у детей, литература по этой теме обогатилась большим количеством работ в конце 1980-х годов и также включает в себя модели поведения взрослых.
Annual sunshine duration is between 1331 and 1844 hours according to Czech hydro meteorological institute. Professional literature states annual period between 1600 and 2100 hours. Годовое количество солнечных часов колеблется в пределах 1331 - 1844 час (ČHMÚ), специальная литература приводит примерный диапазон 1600 - 2100 час.
The CBPP literature regularly and explicitly quotes FOSS products as examples of artifacts "emerging" by virtue of mere cooperation, with no need for supervising leadership (without "market signals or managerial commands", in Benkler's words). Литература о СОП регулярно и недвусмысленно указывает на образцы СОПО как образцы зарождающейся кооперации, основанной на преимуществе простоты, где не требуется надзирающее лидерство (без «рыночных сигналов и управленческих комманд», говоря словами Бенклера).
Our translators are people whose competence has been tested by time and confirmed by our clients in such spheres as jurisprudence, economics, energy, medicine, and also artistic and scientific literature. Наши переводчики - это люди, компетентность которых проверена временем и подтверждена нашими клиентами в таких сферах, как юриспруденция, экономика, топливная энергетика - нефть и газ, медицина, а также художественная и научная литература.
Today there is an extensive literature on the forgers and their work, and examples from the most accomplished forgers sometimes sell for more than the original stamp. В наше время существует обширная литература о фальсификаторах и их произведениях, причём образчики работы наиболее выдающихся фальсификаторов иногда продаются дороже, чем почтовые марки, послужившие их прообразом.
Women were usually not permitted to study at Göttingen University at that time, and Schlözer followed an extensive private examination by a faculty committee in the subjects of modern languages, mathematics, architecture, logic and metaphysics, classics, geography, and literature. Поскольку в те времена женщины обычно не допускались к обучению в Гёттингенском университете она выдержала экзамены в частном порядке, пройдя проверку знаний предметов таких как современные языки, математика, архитектура, логика и метафизика, география и литература.
In 1930 the library of the university met its first readers. It was founded on the literature given by Kyiv Polytechnic Institute, Kyiv Art Institute and Kyiv Engineering Institute. В 1930 году встретила своих первых читателей библиотека института, которой была передана литература Киевскими политехническими, художественным институтами и Институтом гражданских инженеров.
What existed in precolonial Vanuatu was - and still is - oral literature, in the form of folk tales, myths, legends, sung poetry... transmitted by word of mouth across generations. Литература зародилась в доколониальном Вануату и представляла собой устную литературу, в виде народных сказок, мифов, легенд, музыкальных поэм, передающихся из поколения в поколение.
It would seem to be suggested in both contemporary literature and our analysis that it is necessary to use complementary policies to convert quantitative growth into one with socially acceptable qualities. Как современная литература, так и проведенные нами аналитические исследования, как нам представляется, указывают на необходимость использования дополнительных стратегий для превращения количественного роста в рост с социально приемлемыми характеристиками.
A gender component has been taken into account in the analysis of textbooks on the Kyrgyz language, homeland studies, the English language and Russian literature. При экспертизе учебников «Кыргызский язык», «Родиноведение», «Английский язык», «Русская литература» учитывался гендерный компонент.
Under the new criteria, properties eligible for discounts were widened to include those being used for previously unincluded disciplines such as jewelry-making, photography, video art, music, and literature. В соответствии с новыми критериями, свойствами, имеющих право на скидки были расширены, чтобы включать тех, используется для ранее не входящие дисциплины, таких как ювелирные изделия-изготовление, фотография, видео-арт, музыка и литература.
Too intellectual, too complex, too introspective: often German-language literature was not rated very highly by domestic readers. Слишком от головы, слишком сложная, слишком обращенная вовнутрь: в своей собственной стране немецкая литература часто не имела веса.
Cost-cutting measures, such as compressing traditional four-year degree programs into three years - thereby reducing or eliminating elective courses in "impractical" subjects like literature, philosophy, and fine arts - are also being discussed. Обсуждаются также меры по снижению затрат, такие как сжатие программ, традиционно рассчитанных на четыре года, до трех лет - за счет сокращения или упразднения факультативных курсов по «непрактичным» предметам, таким как литература, философия и искусство.
Unfortunately, Sartre and Aron are also joined in death: both have been disowned, ignored, or underrated by all the academic disciplines - philosophy, literature, sociology, politics - to which their voluminous works might be thought to have contributed. К сожалению, Сартра и Арона также объединяет смерть: обоих не признавали, игнорировали или недооценивали по всем научным дисциплинам - философия, литература, социология, политика - в которые их объемные работы, по мнению некоторых, внесли бы вклад.
The first defense is to push for an educational system that really forms critical minds, namely through the (nowadays) largely neglected subjects of literature, history, and philosophy. Лучшей защитой является создание системы образования, которая действительно формирует критические умы, в частности посредством таких во многом (сегодня) позабытых предметов, как литература, история и философия.