| I guess I was influenced by Japanese suspense literature | Полагаю, на меня оказала влияние японская мистическая литература. |
| But the only thing is that literature, culture, art... isn't put there to have that pleasant, normative effect. | Но вот только литература, культура и искусство... существуют не для этого приятного эффекта. |
| Italian literature is written in the Italian language, particularly within Italy. | Итальянская литература - литература на итальянском языке. |
| Nevertheless, literature in Piedmontese has never ceased to be produced: it includes poetry, theatre pieces, novels, and scientific work. | Тем не менее, литература на пьемонтском языке никогда не прекращала развиваться: она включает в себя поэзию, театральные пьесы, романы и научные работы. |
| Good music, literature, the dance and no matches | Есть классическая музыка, литература... Танец. |
| Not painting, not literature, not photography, but the cinema will reveal truth to the common folk. | Не живопись, ни литература, ни фотография, а именно синематограф откроет истину простым людям. |
| And it's the search of the human soul as painting, as literature, as poetry. | И это поиск человеческой души, как живопись, литература, поэзия. |
| Try as I might, it's hardly great literature. | Несмотря на все старания, мои рассказы - не великая литература. |
| Like those who think, and we come back to this, that literature is now a tiny little private affair... | Например, когда они утверждают, что теперь литература - это незаметное маленькое личное дело. |
| The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. | Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов. |
| Don't you think that's precisely what literature must do? | А Вам не кажется, что именно это и должна делать литература? |
| There are even research fields such as comparative religion and comparative literature. | Существуют даже области научного исследования, такие как сравнительная религия и сравнительная литература. |
| Moreover, it should be noted that the literature largely concerns temperate zone products, on which only a few developing countries rely for export earnings. | Более того, следует отметить, что эта литература касается в основном товаров стран умеренной зоны; лишь в нескольких развивающихся странах эти товары играют важную роль в экспортных поступлениях. |
| This article is about French literature from the year 2000 to the present day. | Современная французская литература - произведения французской литературы, написанные с 2000 года по настоящее время. |
| You know, I might have some literature in my office that could illuminate some of this stuff for you. | У меня в офисе есть полезная литература на этот счёт, поможет вам разобраться в в вопросе. |
| Each chapter also identifies literature that research teams may wish to consult, for example, at the design stage of a study. | В каждой главе также указывается литература, которой могли бы воспользоваться группы исследователей, например на этапе разработки структуры исследования. |
| Another was sentenced for possession of subversive literature and the assumption that he had used it in indoctrination (Supreme Court, 30 January 1995). | Другой человек был приговорен за то, что у него была найдена литература подрывного характера, на том основании, что он использовал ее для пропагандистских целей (Верховный суд, 30 января 1995 года). |
| According to the Constitution of the Kyrgyz Republic, culture, art, literature, science and the mass media are free. | Конституцией Кыргызской Республики предусматривается, что культура, искусство, литература, наука и средства массовой информации свободны. |
| Article 36 of the Constitution establishes freedom of culture, art, literature, science and the mass media. | Согласно Конституции Кыргызской Республики (статья 36), культура, искусство, литература, наука и средства массовой информации свободны. |
| The general human values in this cycle are conceived through the prism of instruction in history, philosophy, economy and Romanian literature. | Уважение к общечеловеческим ценностям на этом этапе прививается посредством изучения таких предметов, как история, философия, экономика и румынская литература. |
| Religious literature is censored and the International Religious Liberty Association Azerbaijan Affiliate has not been allowed to register over the last two years. | Религиозная литература подлежит цензуре, а азербайджанскому отделению Международной ассоциации религиозных свобод так и не было разрешено зарегистрироваться за последние два года27. |
| Clear promotional and advisory literature could play a useful part in achieving these aims; | Пропагандистская и просветительская литература может сыграть важную роль в достижении этих целей; |
| There is already considerable experience within the UNECE member States of applying SEA to policy and legislation, and thus extensive literature and guidance material are available. | В государствах - членах ЕЭК ООН уже имеется значительный опыт использования СЭО в отношении политики и законодательства, поэтому по данному вопросу имеется обширная литература и ориентирующая информация. |
| The academic and policy literature has been greatly enriched through studies, analysis and academic publications, which have reached and highlighted some common and basic conclusions. | Научная и политическая литература в значительной степени обогатилась целой серией исследований, анализов и научных работ, авторы которых пришли к некоторым общим и основополагающим выводам, заслуживающим особого внимания. |
| There is evidence in the scientific literature that Kuwait's desert environment was subjected to extensive tarcrete contamination as a result of the oil releases and oil fires. | Научная литература подтверждает, что пустынная среда Кувейта была подвержена широкомасштабному загрязнению смоляным цементом в результате разливов и горения нефти. |