Английский - русский
Перевод слова Literature
Вариант перевода Литература

Примеры в контексте "Literature - Литература"

Примеры: Literature - Литература
Among other than Armenian scholars, it is a well-known fact that, according to ancient sources and contemporary literature, Armenia was considered a geographical notion and was situated far beyond the limits of the southern Caucasus. Всем, кроме армянских ученых, хорошо известно, что, как свидетельствуют древние источники и современная литература, Армения была географическим понятием и располагалась далеко за пределами южной части Кавказа.
National reports submitted to the United Nations Forum on Forests at its fourth session, findings from various country and organization-led initiatives and general literature were used in compiling the present report. При составлении настоящего доклада использовались доклады стран, представленные для четвертой сессии Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, результаты осуществления инициатив различных стран и организаций и общепознавательная литература.
In addition to the standards from their ethnic homeland, there were also obligatory State standards, in the Tajik language and the history, literature and geography of Tajikistan. Дополнительно к стандарту этнической Родины был обязательный государственный стандарт - таджикский язык, история, литература, география Таджикистана.
All segments of education system (kindergartens, schools, Universities, research institutes, teaching staff, curricula, text books and literature) should integrate the concept of gender equality in their work. Все компоненты системы образования (детские сады, школы, университеты, научно-исследовательские институты, педагогические кадры, учебные программы, учебники и литература) должны включать понятие гендерного равенства в свою работу.
Where violence against women and children is concerned, literature, the theatre and the media, especially television, can exert a powerful influence on parents and teachers. В решении проблемы насилия в отношении женщин и детей литература, театр, средства массовой информации, особенно телевидение могут оказать большое воздействие на родителей и учителей.
Existing literature and UNCTAD's research strongly suggest a positive association of the infrastructure quality and an economy-wide competitiveness and income levels, demonstrating the nature of ISS as an agent of economic growth. Существующая литература и исследования ЮНКТАД дают все основания предположить наличие прямой связи между качеством инфраструктуры, уровнем конкурентоспособности в масштабах всей экономики и уровнем доходов, свидетельствующей о том, что СИУ представляют собой одну из движущих сил экономического роста.
While scholarly literature on the slave trade and slavery has provided deep insights into the magnitude of the brutal treatment and the condition of slaves, only a limited number of narratives have addressed the true identities of enslaved Africans, their beliefs, value systems, and expertise. Научная литература о работорговле и рабстве позволила глубоко понять масштабы жестокого обращения и те условия, в которых находились рабы, но лишь ограниченное число материалов дают представление о подлинной идентичности оказавшихся в неволе африканцев, их верованиях, системах ценностей и навыках.
Despite the importance of such assessments, the Fourth Assessment Report (AR4) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) concluded that the literature on adaptation costs and benefits is quite limited and fragmented. Несмотря на то важное значение, которое имеют такие оценки, в Четвертом докладе об оценке (ДО4) Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) сделан вывод о том, что литература, посвященная затратам и выгодам адаптации, носит весьма ограниченный и фрагментированный характер.
Such means may include technical literature, Internet, international organizations with a field presence in the Party concerned and summary reports from the Parties submitted in accordance with article 7, paragraph 5, of the Protocol. К числу таких источников для сбора информации относятся техническая литература, Интернет, международные организации, присутствующие на территории затрагиваемой Стороны, и краткие доклады Сторон, представляемые в соответствии с пунктом 5 статьи 7 Протокола.
All the aforementioned legal literature was given to units of the Ministry of Internal Affairs and local internal affairs agencies as additional material for their legal libraries and "corners". Вся вышеуказанная правовая литература передана в структурные подразделения МВД и территориальные органы внутренних дел республики для пополнения библиотек и "уголков" правовой литературы.
The literature on adaptation costs and benefits is limited and fragmented; it focuses on sea level rise and agriculture, with more limited assessments for energy demand, water resources and transport. Литература о стоимости и выгодах адаптации носит ограниченный и разрозненный характер; она в основном посвящена повышению уровня моря и сельскому хозяйству, а также в несколько меньшей степени оценкам спроса на энергоресурсы, водные ресурсы и транспорт.
The note also draws on competition authority websites as well as academic literature on the quantification of competition authorities and their actions. В записке используются также сведения с веб-сайтов органов по вопросам конкуренции, а также научная литература, содержащая количественную информацию об органах по вопросам конкуренции и их деятельности.
The developing literature on MPAs reveals the potential benefits that they could offer not only to the resilience of vulnerable marine systems, but also to the productivity of fisheries. Получившая дальнейшее развитие литература по ОРМ обнаружила потенциальные блага, которые могли бы быть полезны не только для стойкости уязвимых морских систем, но и для производительности рыболовного промысла.
In addition, the centre puts out, every year, special literature that is devoted to improving the understanding of the law among the public, particularly among parents and women. Кроме того, центром ежегодно выпускается специальная литература, посвященная повышению правовой культуры населения, прежде всего родителей, женщин.
Source data would come from a number of places such as existing THE PEP documents; relevant scientific literature, international available reports (e.g. results of the Clean Air For Europe initiative; impact assessments, etc.). Исходные данные будут поступать из различных источников, таких, как существующие документы ОПТОСОЗ; соответствующая научно-техническая литература, имеющиеся международные доклады (например, итоги осуществления инициативы "Чистый воздух для Европы"; оценки воздействия и т.д.).
NEH also supports summer institutes and seminars that provide teachers the opportunity to pursue serious, substantive intellectual inquiry in fields such as history, foreign languages, literature, philosophy, and political science. НФИ также оказывает поддержку летним институтам и семинарам, что дает возможность преподавателям заниматься серьезным исследованием по существу вопросов в таких областях, как история, изучение иностранных языков, литература, философия и политология.
Revisionist literature comes not only from extreme right-wing writers but also from university circles, as shown by several recent examples in France, in particular in Lyon. Ревизионистская литература печатается не только крайне правыми издателями, но также и университетами, как об этом свидетельствует ряд недавних событий во Франции, в частности в Лионе.
The cultural footprint of the victims of slavery and the slave trade connects fields as varied as knowledge and the arts, oral patrimony, musical genres, philosophy and literature. Культурное наследие жертв рабства и работорговли включает такие области, как знания и искусство, устное творчество, музыкальные жанры, философия и литература.
Education, theater, films, literature, the press these are the supporting pillars which shape the unique personality of our nation Образование, театр, кино, литература, пресса это опорные столпы формирующие уникальную индивидуальность нашей страны
This note first reviews the literature on the links between infrastructure and development, focusing on empirical work on the effects of infrastructure provision on growth (including work on indirect channels such as trade facilitation), poverty and inequality. В настоящей записке сначала рассматривается литература, посвященная связям между инфраструктурой и развитием, с упором на эмпирические исследования по вопросу о влиянии инфраструктуры на темпы роста (включая ее воздействие по таким косвенным каналам, как упрощение процедур торговли), масштабы бедности и неравенства.
The reason for this is that the other parts of the "factory" such as human resource and financial management are common to a lot of industries and as such there is ample literature and knowledge on improving these processes. Причина этого заключается в том, что другие компоненты "фабрики", связанные с управлением людскими и финансовыми ресурсами, имеют много общего с компонентами многих других отраслей, и в этом смысле для совершенствования соответствующих процессов в наличии имеется обширная литература и знания.
The psychological literature increasingly confirms that poor mental health is both a cause and a consequence of poverty, which often includes isolation, lack of education and economic opportunities and resources, inadequate access to physical and mental health care and other social services. Литература по вопросам психологии все чаще подтверждает, что плохое психическое здоровье является одновременно и причиной, и следствием нищеты, которая часто предполагает условия изоляции, отсутствие образования и экономических возможностей и ресурсов и недостаточный доступ к услугам здравоохранения и охраны психического здоровья и другим социальным услугам.
To that end, the actions envisaged include rehabilitation of various cultural entities and promotion of our cultural expressions, such as dance, music, literature, theatre, embroidery, photography and all the visual arts. Pillar 13. Для этого, в частности, предусматриваются следующие меры: признание ценности различных культурных явлений и содействие самобытным формам самовыражения, таким как танец, музыка, литература, театр, вышивание, фотография и все изобразительные искусства.
Available literature sheds light on the importance of identifying "justiciable components" of economic, social and cultural rights, including the right to education, and their enforcement at the international level, along with the obligations of States to protect, respect and fulfil them. Наличная литература проливает свет на важность идентификации "подлежащих судебной защите компонентов" экономических, социальных и культурных прав, включая право на образование, и их правоприменения на международном уровне наряду с обязанностями государств защищать, уважать и исполнять их.
To me, paradoxically, the literature of the so-called "dead tongues" holds more currency than this morning's newspaper, Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых "Мертвых языках", несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты.