| Come on now, my lion! | Давай, кончай уже, мой лев! |
| What's wrong, my lion? | В чём дело, мой лев? |
| Roars like a lion when I drop the throttle, though. | Хотя рычит, как лев, когда я жму на тормоза. |
| Crocodile, Eagle, horse and lion stood before her, but she didn't know which to choose. | Крокодил, орёл, лошадь и лев стояли перед ней, но она не знала кого из них выбрать. |
| The lion is a South African animal, and also appears in the arms of the two colonial powers which ruled at the Cape, Netherlands and Great Britain. | Лев является южно-африканским зверем, а также появляется на гербах двух колониальных держав, правивших колонией - Нидерланды и Великобритания. |
| In the New York Zoo, a heroic lion named Samson tells his younger son Ryan stories of his adventures in the wild. | В Нью-Йоркском зоопарке лев Самсон рассказывает сыну Райану о своих приключениях в дикой природе. |
| During one of his hunting campaigns he reached the Tawi River where he saw a goat and a lion drinking water at the same place. | Во время одной из своих охотничьих поездок он достиг реки Тави, где он увидел, как коза и лев пьют воду в одном месте. |
| The lion represents the King and the elephant represents the Queen-mother. | Лев является символическим изображением короля, слон - королевы-матери. |
| Jerry agrees, and after the lion thanks him, he admits he is hungry. | Джерри соглашается, лев в ответ говорит, что он благодарен и... голоден. |
| If we get a lion who doesn't know the rules. | Потому, что лев нападает на тех, кто не знает правил. |
| Because in a land of predators, A lion never fears the jackal. | Потому что в стране хищников, лев никогда не боится шакалов |
| Now I got a cowardly lion to deal with. | Еще и трусливый лев на мою голову. |
| But I want you to know I will guard her like a lion. | Но я хочу, чтобы вы знали, Я буду охранять ее как лев. |
| Have you ever been chased by a lion in the Serengeti? | За тобой когда-нибудь гнался лев в Серенгети? |
| You know, if you pretend I'm a lion, it helps. | Знаешь, если представишь себе, будто я лев, будет проще. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| Even a talking lion is pretty scary, and I'm not all that... | Даже Говорящий Лев - это порядком страшно, я не... |
| It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. | Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло. |
| He doesn't bother to bite your jugular like a lion. No. | И он не станет перекусывать тебе шею, как лев. Нет, нет. |
| On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. | На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне. |
| When a lion takes down an elk, it's the elk's time to go. | Когда лев убивает лося, это происходит потому... что лосю пора уходить. |
| The two most commonly occurring animals in heraldry, the lion and the eagle, bore special political significance in medieval Germany and the Holy Roman Empire. | Два наиболее популярных в геральдике зверя, лев и орёл, имеют особую политическую значимость для средневековой Германии и Священной Римской империи. |
| With a lion, which can be pretty mean, well, you... | Лев, который бывает очень зол... ну, вы... |
| We must make sure the lion is always there. | Пусть лев со стены На нас взирает всегда. |
| I've got a lion and some ponies back down the road. | У нас ещё лев и пони есть. |