Примеры в контексте "Lion - Лев"

Примеры: Lion - Лев
Come on now, my lion! Давай, кончай уже, мой лев!
What's wrong, my lion? В чём дело, мой лев?
Roars like a lion when I drop the throttle, though. Хотя рычит, как лев, когда я жму на тормоза.
Crocodile, Eagle, horse and lion stood before her, but she didn't know which to choose. Крокодил, орёл, лошадь и лев стояли перед ней, но она не знала кого из них выбрать.
The lion is a South African animal, and also appears in the arms of the two colonial powers which ruled at the Cape, Netherlands and Great Britain. Лев является южно-африканским зверем, а также появляется на гербах двух колониальных держав, правивших колонией - Нидерланды и Великобритания.
In the New York Zoo, a heroic lion named Samson tells his younger son Ryan stories of his adventures in the wild. В Нью-Йоркском зоопарке лев Самсон рассказывает сыну Райану о своих приключениях в дикой природе.
During one of his hunting campaigns he reached the Tawi River where he saw a goat and a lion drinking water at the same place. Во время одной из своих охотничьих поездок он достиг реки Тави, где он увидел, как коза и лев пьют воду в одном месте.
The lion represents the King and the elephant represents the Queen-mother. Лев является символическим изображением короля, слон - королевы-матери.
Jerry agrees, and after the lion thanks him, he admits he is hungry. Джерри соглашается, лев в ответ говорит, что он благодарен и... голоден.
If we get a lion who doesn't know the rules. Потому, что лев нападает на тех, кто не знает правил.
Because in a land of predators, A lion never fears the jackal. Потому что в стране хищников, лев никогда не боится шакалов
Now I got a cowardly lion to deal with. Еще и трусливый лев на мою голову.
But I want you to know I will guard her like a lion. Но я хочу, чтобы вы знали, Я буду охранять ее как лев.
Have you ever been chased by a lion in the Serengeti? За тобой когда-нибудь гнался лев в Серенгети?
You know, if you pretend I'm a lion, it helps. Знаешь, если представишь себе, будто я лев, будет проще.
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть.
Even a talking lion is pretty scary, and I'm not all that... Даже Говорящий Лев - это порядком страшно, я не...
It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло.
He doesn't bother to bite your jugular like a lion. No. И он не станет перекусывать тебе шею, как лев. Нет, нет.
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне.
When a lion takes down an elk, it's the elk's time to go. Когда лев убивает лося, это происходит потому... что лосю пора уходить.
The two most commonly occurring animals in heraldry, the lion and the eagle, bore special political significance in medieval Germany and the Holy Roman Empire. Два наиболее популярных в геральдике зверя, лев и орёл, имеют особую политическую значимость для средневековой Германии и Священной Римской империи.
With a lion, which can be pretty mean, well, you... Лев, который бывает очень зол... ну, вы...
We must make sure the lion is always there. Пусть лев со стены На нас взирает всегда.
I've got a lion and some ponies back down the road. У нас ещё лев и пони есть.