Which is stronger, a tiger or a lion? |
Кто сильнее, тигр или лев? |
She never bothered to mention she had a pet lion? |
Она не удосужилась упомянуть, что у нее дома лев? |
The lion's parliament isn't it? |
Лев это Парламент, не так ли? |
I was so angry, l roared like a lion. |
Ты же знаешь, как я могу вскипеть. Я ревел, как лев. |
I mean, there can only be one lion at a time. |
Я имею в виду, может быть только один лев за один раз. |
I wish that a wild lion would pounce on you, so that I could kill him. |
Я хочу, чтобы на тебя напал лев, и я его убью. |
I'm like a lion who brings down a zebra, and then loses interest and realizes he has to go home and take a huge deuce. |
Я словно лев, который валит зебру, но затем теряет интерес и понимает, он должен пойти домой и сделать огромную какаху. |
Call me a dreamer, but I was kind of hoping she'd get eaten by a lion. |
Можешь называть меня мечтателем, но я как бы надеялась, что ее съест лев. |
l wonder what the lion must think of me. |
Что этот лев обо мне подумает? |
A lion can raise a mouse, but the mouse is still a mouse. |
Лев может взять на воспитание мышку, но мышка так и останется мышкой. |
Only one lion can move like that! |
Только один лев на свете умеет такое! |
Lion, lion, he'll never finish. |
Да... Этот старый лев никогда не закончит. |
Mugaku responded with satisfaction: "It is true that the son of a lion roars as a lion!" |
Букко удовлетворённо отметил, «верно говорят: сын льва рычит как лев!» |
If you were to be approached by a lion... or if you are to see something that you think might be a lion on campus... it's very important that you make yourself as big as possible. |
Если к вам приближается лев... или, если вы видите на территории что-то, что может оказаться львом... очень важно, чтобы вы выглядели настолько большим, насколько возможно. |
Lion comes to a giraffe and the lion says, |
Потом лев приходт к жирафу и говорит |
What use is a lion that can't kill? |
Зачем нужен лев, который не может убивать? |
And that means "lion." |
А это значит "лев". |
In heaven, I have six wings and four faces, one of which is a lion. |
Это рай, у меня шесть крыльев и четыре лика, и один из них - лев. |
How about you, my budding literary lion? |
Как насчет тебя, мой подающий надежды литературный лев? |
Is that how my lion wants to see me? |
Так значит хочет видеть меня мой лев? |
"the lion sleeps tonight." |
"Лев спит сегодня ночью". |
DJ: It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents. |
ДЖ: Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло. |
It's the lion of Britain with the head of the king. |
Это британский лев. А тут лицо короля. |
You know, given his comment that the tea fields of Ceylon are as true a monument to courage as is the lion at Waterloo. |
Учитывая его фразу, что "чайные плантации Цейлона являются такими же монументами храбрости, как лев у Ватерлоо". |
Like, like, like a lion. |
Как, как, как лев. |