What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion. |
То, что он называет мантикорой, - это всего-навсего облезлый беззубый лев. |
A lion having a late night snack - notice he's got abroken tooth. |
Лев, решивший перекусить поздно ночью. Заметьте, у негосломан зуб. |
He talks in an archaic manner, and he is very proud of himself as a lion. |
Его манера разговора архаична и он гордится собой как Лев. |
James Keller- Xiro: A lion and the main protagonist for the animals' point of view. |
Джеймс Келлер - Ксиро: Лев и главный протагонист со стороны животных. |
I'm just saying you are one good wig away from being a fantastic cowardly lion. |
Тебе бы еще парик, и первоклассный трусливый лев готов. |
By his side is a roaring lion, symbolising the nation of Bulgaria. |
В крыжке расположен лев - символ Болгарии. |
On a helmet above is a crowned lion, on either side, the numbers 16 and 12 indicating the year. |
На шлеме изображен лев в короне, по обеим сторонам льва стоят цифры 16 и 12. |
A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. |
Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. |
I was born in Kolarovo (Bulgaria) on July 26, 1952; I am thus sign of the lion. |
Я родилась в Коларове (Болгария) 26-го июля 1952 г. Так что по знаку зодиака, я лев. |
There is no check in Congo, so a lion may move to an attacked square (but the opponent wins immediately by simply capturing it). |
В конго нет шаха, так что лев может пойти на атакуемое поле (в этом случае соперник выигрывает следующим ходом). |
The reverse had a Bavarian lion with the date of founding, "1866", on the ring. |
На чёрном эмалированном реверсе располагался золотой Баварский лев и дата учреждения награды «1866» в белом кольце. |
They'd lift a bit of the fence and you shove this metal bowl underneath and a lion would come over, put its tongue in. |
Они поднимают часть заборчика, и ты проталкиваешь металлический контейнер под него, а лев потом подходит и начинает есть. |
The lion symbolizes the native Hernican people, and the eagle on top of the lion symbolizes the Romans conquering the Hernici. |
Лев символизирует коренных герников, а орёл надо львом символизирует победу римлян над герниками. |
In 1810, a lion was killed near Kot Diji. |
В 1810 году возле Кот-Диджи был убит последний лев. |
I would have been a lion cub. |
Если бы мой папа был лев, а мама - львица Я бы родился львенком |
He's like an old lion, you know, he's trying to roar, like this, but there is no voice. |
Как старый лев рычит, тужится, а силы уже не те. |
(Lady Haman) And why is my husband roaring about like a lion? |
И почему мой муж ревёт как лев? |
"as a lion, shall lie in wait for them." |
как лев, будет подстерегать их . |
On the Grand Coat of Arms of the Grand Duke of Luxemburg the lion is crowned, armed and langued Gules. |
На полном гербе Великого герцога Люксембурга этот лев с червлёными короной, когтями и языком. |
These two charges in particular had a special significance in Germany, where the eagle became symbolic of the Holy Roman Empire, and the lion came to represent certain feudal lords. |
Эти фигуры имели особое значение для Германии, где чёрный орёл стал наиболее узнаваемым символом императоров и Империи, а лев оказался на щитах многих владетельных князей. |
Let me put it this way, when you're... being attacked by a lion, it doesn't really matter whether you're in a bungalow or a mansion. |
Приведу такой пример: когда на вас нападает лев, совершенно неважно, в бунгало вы или в особняке. |
Because a shadow intelligence organization operating quite happily and powerfully in secret for decades inside the FBI, CIA, NSA, if there was such a thing, well, that would be like a sleeping lion. |
Потому что теневая разведывательная организация живет долго и счастливо под крышей ФБР, ЦРУ, АНБ, и будь она правдой, она была бы как спящий лев. |
The shield shows the red-and-white-striped Hessian lion, also to be seen on Hessen's state arms, and the flag shows a stylized M, blue on gold (or yellow). |
На щите изображен красно-белый полосатый гессенский лев, которого также можно увидеть на гербе Гессена, а флаг представляет собой стилизованную М, голубую на золотом (или желтом) фоне. |
In 1958, the zoo was relocated to Bayil township, on the outskirts of Baku and remained there until the middle of 1970s, when a Bayil landslide happened, during which a lion and a bear died crushed in a fallen cage. |
В 1958 году зоопарк был перенесен в поселок Баилово, на окраине Баку, где располагался вплоть до середины 70-х годов, когда произошёл знаменитый баиловский оползень, во время которого погибли сбежавший лев, а также медведь раздавленный упавшей клеткой. |
The last Barbary lion in the wild was shot in the Atlas Mountains in 1922. |
Последний живший на свободе барбарийский лев был застрелен в марокканской части Атласских гор в 1922 году. |