| It all began with images; a faun carrying an umbrella, a queen on a sledge, a magnificent lion. | Все начиналось с образов: фавн, несущий зонтик, королева на санях, великолепный лев. |
| Likewise, the fourth hieroglyph in Ptolemy is a lion. | Точно также, четвертый иероглиф в слове Птолемей - это лев. |
| See, the lion just thinks that people look like that. | То есть лев просто думает что люди все такие. |
| I mean, what's a lion doing up there with wings on? | К чему этот лев с крыльями? |
| Young lion, get down from there. | Лев, слезай оттуда! |
| Well, you got a real mama lion here, Sherlock. | Ну, у тебя мама - просто львица, Шерлок. |
| This lion is eating the gazelle. | Вот львица поедает газель. |
| In like a lion, out like a lamb. | Туда как лань, сюда как львица. |
| Lion was approached by the young Lioness who said: I fell in love with you at first sight. | Ко Льву приблизилась молодая Львица и промолвила: «Я полюбила тебя с первого взгляда. |
| A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. | Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. |
| First, Rakita must find the tracks of a lion pride on the hunt. | Сначала Раките надо найти следы львиного прайда, вышедшего на охоту. |
| Now I will marry the Lion Knight, for we love each other. | Теперь я выйду замуж за Львиного Кавалера, потому что мы друг друга любим. |
| I love the Lion Knight. | Я люблю Львиного Кавалера. |
| At the shift change, the power of the lion's bite is revealed. | При пересменке становится заметна сила львиного укуса. |
| It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. | Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца. |
| Sketches for the large lion figures were also done. | Также были сделаны эскизы больших львиных фигур. |
| In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. | В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов. |
| Romping lion cubs, a sunset, a palm tree? | Возню львиных прайдов, восход, пальму? |
| Most lion hunts end in failure. | Большинство львиных охот кончаются неудачами. |
| Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. | Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров. |
| They passed close to Lion, commencing fire at 11:15. | Пройдя рядом с Lion на расстоянии мушкетного выстрела они открыли сильный огонь в 11:15. |
| An accomplished A&R representative, Flom was responsible for signing such artists as Zebra, Twisted Sister, Skid Row, White Lion, and Tori Amos, as well as helping launch the careers of Stone Temple Pilots and Collective Soul. | За время работы на Atlantic, Флом подписал таких исполнителей как Zebra, Twisted Sister, Skid Row, White Lion и Тори Эймос, а также помог начать карьеру Stone Temple Pilots и Collective Soul. |
| Initially ordered to patrol the Spanish Mediterranean coast, Lion was cruising 97 miles (156 km) southeast of Cartagena, a port in the Spanish Region of Murcia at 09:00 on 15 July when four sails were spotted to the southeast. | Получив приказ патрулировать испанское побережье Средиземного моря, Lion крейсировал в 97 милях (156 км) к юго-востоку от Картахены, порта в испанской Мурсии, когда в 09:00 15 июля, на юго-востоке были замечены четыре паруса. |
| The game was developed by Lion Game Lion and was published by Starbreeze Studios for Microsoft Windows. | Игру разработала студия Lion Game Lion, издателем выступила Starbreeze Studios. |
| Although the two largest breweries in New Zealand, Lion Nathan and DB Breweries, control almost 90% of sales by volume between them, there are over 150 smaller craft breweries and brewpubs producing a vast range of beer styles, including many ales. | Хотя два крупнейших пивоваренных завода в Новой Зеландии, Lion Nathan и DB Breweries, суммарно контролируют почти 90 % рынка, существует более 150 мелких крафтовых пивоварен и пивных, производящих широкий спектр стилей пива, в том числе много эля. |
| His brother Dr. Nissim Lion is a lecturer in the Department of Sociology and Anthropology at Bar-Ilan University. | Его брат доктор Нисим Лион является преподавателем кафедры социологии и антропологии Университета Бар-Илан. |
| No way the Lion could transport it all. | Один Лион столько перевезти не мог. |
| Listen, Lion, that jacket fits you very nicely. | Лион, этот пиджак тебе так идёт. |
| Lion, this is the man of whom I it was. | Лион, это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал! |
| LION was first switched on during the evening of Thursday, December 7, 1995. | Впервые детектор ЛИОН был включен вечером в четверг, 7 декабря 1995 года. |
| The Lion Knight asked me to tell you that here, he found love. | Львиный Кавалер просил передать Вам, что здесь он нашел любовь. |
| The Lion Knight, challenging you to a combat. | Львиный Кавалер бросает Вам вызов. |
| My friend the Lion Knight. | Друг мой, Львиный Кавалер, |
| So the challenge is to find a lion kill at dawn, to enable the Dorobo and big cat cameraman Warren Samuels to do theirjobs. | Трудность в том, что надо найти льва, убившего на рассвете, чтобы Доборо и "львиный" оператор Уоррен Сэмюелс могли сделать свою работу. |
| The voice actors were chosen for how they fit and could add to the characters-for instance, James Earl Jones was cast because the directors found his voice "powerful" and similar to a lion's roar. | Актёры озвучивания выбирались на основе того, как они подходят персонажам и что можно привнести им, например, Джеймс Эрл Джонс был выбран, потому что его голос звучит «мощно», похожим на львиный рык. |
| I wonder if the Lion will be bowling. | Интересно, будет ли Лайон подавать мяч? |
| 200ft-high steel chamber which houses the Lion Safe. | стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф. |
| Lion received her system in early 1915 while undergoing repairs after the Battle of Dogger Bank and Princess Royal got hers in early 1916. | «Лайон» получил такую систему в начале 1915 года в то время, когда он проходил ремонт после битвы на Доггер-банке, а на «Принсесс Ройял» её установили в начале 1916 года. |
| Lion and the rest of the battlecruisers reached Rosyth on the morning of 2 June 1916 where she began repairs that lasted until 19 July. | «Лайон», «Принсесс Ройял» и другие крейсера достигли Розайта утром 2 июня 1916 года, где «Лайон» встал на ремонт до 19 июля. |
| Upon commissioning, both Lion and Princess Royal were assigned to the 1st Cruiser Squadron, which was renamed the 1st Battlecruiser Squadron (BCS) in January 1913, of which Lion became the flagship. | Сразу после принятия в строй «Лайон» и «Принсесс Ройял» были приписаны к 1-й эскадре крейсеров, которая в январе 1913 года была переименована в 1-ю эскадру линейных крейсеров (BCS), и «Лайон» стал её флагманом. |
| But outsiders will inevitably bear the lion's share of the budget for the tribunal. | Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. |
| Fang, the protector, demands the lion's share. | Фанг как защитник требует себе львиную долю. |
| Development and deployment of renewables constitute the lion's share of registered CDM projects and includes a sizeable number of registered and validated projects involving fuel switching and the deployment of RETs, some of which concern rural communities. | Освоение и внедрение возобновляемой энергии представляет собой львиную долю зарегистрированных проектов МЧР и включает значительное число зарегистрированных и подтвержденных проектов, связанных с заменой топлива и внедрением в ТВЭ, некоторые из которых касаются сельских общин. |
| And yet, after all the attention they have garnered, and all the knowledge they have generated, as well as the lion's share of the funding, here we are standing [before] the same litany of intractable problems and many new challenges. | Но несмотря на вызванный к себе интерес, на все наши накопленные знания, а также на львиную долю финансирования, мы всё ещё стоим перед рядом нерешённых проблем и новых открытий. |
| I'll be doing a lion's share of the writing this week, I just want to put some experience into the room. | Львиную долю напишу я, мне нужно, чтобы в комнате находился человек, имеющий опыт. |
| And we have to walk into this lion's den unarmed. | И мы должны войти в львиное логово безоружными. |
| If you want the heart of a lion, you must first be willing to consume it. | Если хотите львиное сердце, сначала вам нужно его отведать. |
| Why go into the lion's den if you don't have to? | Зачем лезть в львиное логово, если это не обязательно? |
| Be brave, you lion heart. | Будь храброй! Львиное сердце! |
| He has a lion's heart. | У князя львиное сердце. |
| Cotton was a new man, full of a lion's strength. | Коттон словно стал другим, исполненный львиной храбростью. |
| "Only in the leap from the lion's head will he prove his worth." | "Ступивший в бездну с львиной головы познает свою ценность." |
| Let's keep the Trodd from entangling herself in the lion's mane. | Давайте помешаем доктору Тодд запутаться в львиной гриве. |
| And the answer, in the case of the lion's mane, is stinging. | Что касается Львиной гривы, она жалится. |
| Four more days pass and no lion kills have been seen. | Прошло ещё четыре дня, и ни одной львиной охоты. |
| You're like a little lion raised in a... in a zoo. | Ты словно львёнок, выращенный в зоопарке. |
| Then a son was born to the Leo and the Lioness - Little Lion. | Потом у Льва и Львицы родился сын - маленький Львёнок. |
| Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" | Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!». |
| In 2011, at the festival of children's amateur theaters in the Siberian region of dolls "Doll in children's hands" in Novokuznetsk, Mashkov announced the establishment of the "Golden Lion" prize named after Natalya Nikiforova (his mother). | В 2011 году на фестивале детских любительских театров кукол Сибирского региона «Кукла в детских руках» в Новокузнецке Владимир Машков объявил об учреждении премии «Золотой львёнок» имени Натальи Ивановны Никифоровой (его мамы). |
| I think I underdosed the lion cub. | У меня тут львёнок проснулся. |
| Along the way they find an orphaned lion cub, which Tarzan takes home and trains. | По пути они находят осиротевшего львёнка, которого Тарзан доставляет в качестве домашнего питомца и тренирует. |
| But... but we found a lion cub! | ! Но... но мы нашли львёнка! |
| Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. | Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана. |
| In Thailand they came up with an idea to use Leo the lion as a symbol of a student who gets lost in a jungle of new information. | Там же на острове родилась идея использовать повышающего уровень львёнка Лео и Джунгли (медиатеку контента) как метафору потерянного в джунглях новой информации ученика. |
| Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day | Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей. |
| That's my last job - two little onyx lion heads and a piece of tooled leather. | Моя последняя работа... две небольшие львиные головы из оникса и кусок тисненной кожи. |
| In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. | В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
| The Lion's masks on the facade of third floor facing Mostecka street are the patrons of the building. | Львиные маски на фасаде третьего этажа, выходящие на улицу Mostecka, являются хранителями здания. |
| It's your lion instincts. | Это твои львиные инстинкты. |
| The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
| Like Daniel entering the lion's den, we shall stare down the beast. | Подобно Даниилу в львином логове, мы не оробеем перед зверем. |
| Being in that lion's den, living a lie, never flinching, | Быть в этом львином логове, притворяться, ни разу вздрогнув... |
| It was during his stint at the Lion Park that Michael Rosenberg decided to use Richardson in documentaries such as Dangerous Companions and In Search of a Legend. | Именно во время его работы в Львином Парке режиссёр Майкл Розенберг решил использовать таланты Ричардсона в документальных фильмах, таких как «Опасные Компаньоны» и «В поисках Легенды». |
| Richardson worked in a 650 hectares (1,600 acres) Lion Park in Broederstroom, a town 35 miles north of his hometown, Johannesburg, in South Africa. | Ричардсон работал в 1600-акровом Львином парке в маленьком городке Бродерструм в 35 милях к северу от его родного города, Йоханнесбурга в Южной Африке. |
| Because I got this image of Daniel in the lion's den. | Потому что я вижу Даниила во львином рву. |