I will tear you apart like a lion. | Я порву тебя на куски, как лев. |
The film premiered on September 10, 2010 at the 67th Venice International Film Festival and was nominated for the Golden Lion, but won Jury Award Special Lion for Career Achievement. | Премьера фильма состоялась 10 сентября 2010 года на 67-м Венецианском кинофестивале, где он номинировался на главную премию «Золотой лев», но получил лишь специальный приз жюри - «Золотого льва» за профессиональные достижения (англ. Jury Award Special Lion for Career Achievement). |
Guys, there's a lion. | Ребята, тут лев. |
But... the lion shall prevail. | Но... лев добьётся своего. |
See: List of coats of arms with the Palatine Lion The flag of the King of Bavaria, used from 1806 to 1919, is quartered with the Palatine Lion in the second and third quarters; the first and fourth quarters display the blue and white fusils. | Основная статья: Список гербов с изображением Пфальцского льва На флаге короля Баварии, используемый с 1806 по 1919 год, располагался Пфальцский лев во втором и третьем полях флага, на первом и четвёртом полях изображены белые и синие ромбы. |
Well, you got a real mama lion here, Sherlock. | Ну, у тебя мама - просто львица, Шерлок. |
Once upon a time, there was a mother lion who was too weak to protect her cub. | Давным-давно, жила львица, которая была слишком слаба, чтобы защитить своего детеныша. |
So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. | А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. |
A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. | Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. |
So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. | А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. |
From the lion's den to a pack of wolves. | Из львиного логова в волчью стаю. |
First, Rakita must find the tracks of a lion pride on the hunt. | Сначала Раките надо найти следы львиного прайда, вышедшего на охоту. |
I love the Lion Knight. | Я люблю Львиного Кавалера. |
At the shift change, the power of the lion's bite is revealed. | При пересменке становится заметна сила львиного укуса. |
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. | Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца. |
Sketches for the large lion figures were also done. | Также были сделаны эскизы больших львиных фигур. |
In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. | В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов. |
Romping lion cubs, a sunset, a palm tree? | Возню львиных прайдов, восход, пальму? |
During the occupation by Austrian, German and Hungarian troops, all was destroyed except for the statue of the Victor and lion masks, which were away in Bohemia for casting. | Во время оккупации австрийскими, германскими и венгерскими войсками все было уничтожено, за исключением статуи Победителя, львиных масок и тех предметов, которые были отправлены для литья в Чехию. |
Most lion hunts end in failure. | Большинство львиных охот кончаются неудачами. |
Ahold announced on June 24, 2015 that it would merge with Brussels-based Delhaize Group, a Belgian grocery store conglomerate whose U.S. grocery operations included Hannaford of Scarborough, Maine and Food Lion of Salisbury, North Carolina. | 24 июня 2015 года было объявлено, что Stop & Shop объединится Delhaize Group - оператором супермаркетов, представленным в США сетями Hannaford и Food Lion. |
Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. | Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха. |
Beached (Old Red Lion) 1990. | «Мг Thomas» (собственная пьеса) (Old Red Lion, 1990). |
The game was developed by Lion Game Lion and was published by Starbreeze Studios for Microsoft Windows. | Игру разработала студия Lion Game Lion, издателем выступила Starbreeze Studios. |
It is a wholly owned subsidiary of Lion Air. | Является дочерним предприятием бюджетной авиакомпании Lion Air. |
Listen, Lion, that jacket fits you very nicely. | Лион, этот пиджак тебе так идёт. |
Throughout the manga and the anime, Mr. Lion carries with him a harmonica, one of the first musical instruments to be played in space. | На протяжении манги (а также и аниме) Лион носит с собой губную гармонику - один из первых музыкальных инструментов, оказавшихся в космическом пространстве. |
March 13th, 1981, the day they kidnapped Marta Ochoa, was also the day the Lion completed 100 trips to Miami. | Итак, 13 марта 1981 года они похитили Марту Очоа, а Лион в сотый раз слетал в Майами. |
This short story published in the July 2000 issue of Comic Flapper also introduced readers to Asumi's father, her elementary school teacher Yuko Suzunari, and the astronaut ghost Mr. Lion. | Эта короткая история была опубликована в 2000 году в июльском номере Comic Flapper; в ней также фигурируют отец Асуми, её учитель в начальной школе Юко Судзунари и господин Лион. |
Coeur de Lion was presented in French and remote discussions took place as follows: Brazzaville, Ouagadougou, and Tunis on 31 March; and Antananarivo and Bujumbura on 2 April. | Фильм «Кур де Лион» был показан на французском языке, а обсуждение проводилось в Браззавиле, Уагадугу и Тунисе 31 марта; в Антананариву и Бужумбуре 2 апреля. |
You don't get a lion's tooth from a genius. | Из гениев не достанешь львиный зуб. |
Who knew the Lion's Roar really exists? | Кто же знал, что Львиный Рык действительно существует? |
The Lion Knight, challenging you to a combat. | Львиный Кавалер бросает Вам вызов. |
You're the Lion Knight. | Вы - Львиный Кавалер. |
You sleep with a phantom, while I risk being delivered to the Ogre, and the Lion Knight risks perhaps ignominious defeat! | Спите с химерами, в то время, как я рискую достаться людоеду, а Львиный Кавалер рискует быть с позором сокрушен. |
And Lion was lying about Ryan attacking Liam to protect Royal from the chair. | Напал Король. А Лайон соврал, что Райан напал на Лиама, чтобы спасти Короля от электрического стула. |
Coming down the Lion, Lu? | Идешь в Лайон, Лу? |
Lion received her system in early 1915 while undergoing repairs after the Battle of Dogger Bank and Princess Royal got hers in early 1916. | «Лайон» получил такую систему в начале 1915 года в то время, когда он проходил ремонт после битвы на Доггер-банке, а на «Принсесс Ройял» её установили в начале 1916 года. |
HMS Lion served as the flagship of the Grand Fleet's battlecruisers throughout the First World War, except when she was being refitted or under repair. | «Лайон» служил флагманом эскадры линейных крейсеров Гранд-Флита во время Первой мировой войны, исключая то время, когда он находился в ремонте. |
Upon commissioning, both Lion and Princess Royal were assigned to the 1st Cruiser Squadron, which was renamed the 1st Battlecruiser Squadron (BCS) in January 1913, of which Lion became the flagship. | Сразу после принятия в строй «Лайон» и «Принсесс Ройял» были приписаны к 1-й эскадре крейсеров, которая в январе 1913 года была переименована в 1-ю эскадру линейных крейсеров (BCS), и «Лайон» стал её флагманом. |
The Regional Service Centre meanwhile carries out the lion's share of personnel and personnel administration transactions for its client missions. | На данном этапе Региональный центр обслуживания выполняет львиную долю кадровых и административно-кадровых операций для обслуживаемых им миссий. |
As a result, Obama will have no choice but to devote the lion's share of his time and attention to reviving the economy. | В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики. |
Uzbekistan accounts for more than half of all irrigated land in the Aral Sea basin and, accordingly, it uses the lion's share of the region's water resources (approximately 60 per cent). | Более половины всех орошаемых земель бассейна Аральского моря приходится на Узбекистан, который соответственно использует львиную долю водных ресурсов региона (около 60 процентов). |
Development and deployment of renewables constitute the lion's share of registered CDM projects and includes a sizeable number of registered and validated projects involving fuel switching and the deployment of RETs, some of which concern rural communities. | Освоение и внедрение возобновляемой энергии представляет собой львиную долю зарегистрированных проектов МЧР и включает значительное число зарегистрированных и подтвержденных проектов, связанных с заменой топлива и внедрением в ТВЭ, некоторые из которых касаются сельских общин. |
It should be noted that originally, the motorcycle is not intended for installation on a serious musical system: the wind, ambient noise, closing their ears helmet nullify the lion's share of effort "musicologists". | Необходимо заметить, что изначально мотоцикл не предназначен для установки на него серьёзной музыкальной системы: ветер, посторонние шумы, закрывающий уши шлем сводят на нет львиную долю усилий «музыковедов». |
Probably animal tranquilisers from when we had the lion show. | Может, транквилизаторы для животных с тех времён, когда у нас было львиное шоу. |
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. | Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово. |
Richard the Lion Heart is 40-years-old, if not more. | Ричарду Львиное Сердце уже 40 лет, если не больше. |
The lion's den. | "Львиное логово". |
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart | Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце. |
In that regard, he was grateful to the United States of America for providing the lion's share of funds for school programmes on human rights, conflict resolution and tolerance. | В этой связи оратор выражает признательность Соединенным Штатам Америки за предоставление львиной доли средств для школьных программ по правам человека, урегулированию конфликтов и проблеме терпимости. |
"Only in the leap from the lion's head will he prove his worth." | "Ступивший в бездну с львиной головы познает свою ценность." |
A unique formula and advance technological solutions enabled us to create an interesting food in the form of sinking sticks for goldfish with characteristic headgrowths called "lion heads". | Уникальная рецептура и новейшие технологические решения позволили получить интересный продукт в виде тонущих палочек, предназначенный для золотых рыбок с характерным наростом на голове, называемым «львиной головкой». |
(voice quivers) The... the one with the lion's mane? | Тот, что... с львиной гривой? |
That leaves the lion's share up for grabs. | Только некоторые останутся с львиной долей. |
You're like a little lion raised in a... in a zoo. | Ты словно львёнок, выращенный в зоопарке. |
I understand, - answered the Little Lion, - But who is the most beautiful? | «Я понял, - ответил Львёнок, - Но кто же самый красивый?». |
Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" | Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!». |
In 2011, at the festival of children's amateur theaters in the Siberian region of dolls "Doll in children's hands" in Novokuznetsk, Mashkov announced the establishment of the "Golden Lion" prize named after Natalya Nikiforova (his mother). | В 2011 году на фестивале детских любительских театров кукол Сибирского региона «Кукла в детских руках» в Новокузнецке Владимир Машков объявил об учреждении премии «Золотой львёнок» имени Натальи Ивановны Никифоровой (его мамы). |
When the Little Lion became able to walk alone, he met a hyena who told Little Lion that he is a Lion, hence the king of beasts, which means he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful. | Когда Львёнок уже мог сам гулять, он встретил гиену, которая сказала Львёнку, что он - Лев, значит - царь зверей, а значит - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый. |
Along the way they find an orphaned lion cub, which Tarzan takes home and trains. | По пути они находят осиротевшего львёнка, которого Тарзан доставляет в качестве домашнего питомца и тренирует. |
Then Little Lion was bitten by an ant who was not afraid of anyone, because he defended his anthill. | Затем Львёнка укусил муравей, который никого не боялся, потому что защищал свой муравейник. |
Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. | Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана. |
In Thailand they came up with an idea to use Leo the lion as a symbol of a student who gets lost in a jungle of new information. | Там же на острове родилась идея использовать повышающего уровень львёнка Лео и Джунгли (медиатеку контента) как метафору потерянного в джунглях новой информации ученика. |
The company is named after its mascot, Leo the Lion. | Название компании образовано от имени её талисмана и игрового персонажа - львёнка Лео. |
In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. | В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
After McCormack had left her friend's house, she was supposed to meet her friend at a pub called The Lion's Gate in Manhattan. | После того, как МакКормак покинула дом своей подруги, она должна была встретиться со своим другом в пабе «Львиные ворота» на Манхэттене. |
The Lion's masks on the facade of third floor facing Mostecka street are the patrons of the building. | Львиные маски на фасаде третьего этажа, выходящие на улицу Mostecka, являются хранителями здания. |
It's your lion instincts. | Это твои львиные инстинкты. |
The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
Like Daniel entering the lion's den, we shall stare down the beast. | Подобно Даниилу в львином логове, мы не оробеем перед зверем. |
It was during his stint at the Lion Park that Michael Rosenberg decided to use Richardson in documentaries such as Dangerous Companions and In Search of a Legend. | Именно во время его работы в Львином Парке режиссёр Майкл Розенберг решил использовать таланты Ричардсона в документальных фильмах, таких как «Опасные Компаньоны» и «В поисках Легенды». |
Graffiti in a lion's den? | Граффити в львином логове? |
Manjushri is depicted on the main wall, seated on a lion throne; the side walls have images of Amitabha on the right and Aksharabhya on the left. | Манджушри изображён на главной стене, он сидит на львином троне; одна из стан украшена изображением Амитабхи справа и Акшобхья слева. |
It is apparent that she is high-ranking in the lion society, as she served as an aide to Queen Orianna. | Очевидно, что она занимала высокий ранг в львином обществе, так как она служила помощником королевы Орианны. |