Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Строк

Примеры в контексте "Lines - Строк"

Примеры: Lines - Строк
The intercepts have missing words and garbled lines, so to explain the decrypts, we have to try to interpret Там много пропущенных слов и перепутанных строк. Поэтому, чтобы разобраться в их шифровках, мы должны... попробовать понять, что они могли бы делать.
While loading a document, the editor will wrap the text in a similar way, so that no lines are longer than the maximum line width, if they contain any whitespace allowing that. При загрузке документа редактор автоматически разобьёт длинные строки на несколько строк нормальной длины (если они содержат пробелы - иначе перенос строк невозможен).
This color is used to draw a pattern to the left of dynamically wrapped lines when those are aligned vertically, as well as for the static word wrap marker. Этот цвет используется для маркера динамически перенесённых строк. Также он используется для маркера статического переноса строк.
and after about five lines, you get bored out of your mind, have you noticed? И после 5 строк вам надоедает... Замечали это?
And among these pillars of shadow elite of the world joints the author of these lines. The success is grandiose. И среди этих столпов теневой элиты мира затесался сам автор этих строк.
The links for the posts are in two formats - a short one (with the subjects of posts, date and contributor) and a longer one (which include also the first few lines of each post). Ссылки в архивах предусмотрены в двух формах - краткой (тема, дата и отправитель) и расширенной (включает также несколько первых строк сообщения).
The folding pane allows you to collapse or expand foldable blocks of lines. The calculation of the foldable regions are done according to rules in the syntax highlight definition for the document. Полоса сворачивания блоков позволяет сворачивать и разворачивать отдельные блоки кода. Группировка строк в блоки осуществляется на основе правил подсветки синтаксиса.
Corbató is sometimes known for "Corbató's Law" which states: The number of lines of code a programmer can write in a fixed period of time is the same, independent of the language used. «Закон Корбато» гласит: «Количество строк кода, которые может написать программист за определенное время не зависит от используемого языка программирования».
So I've been working on the idea of computation now for more than 30 years, building tools and methods and turning intellectual ideas into millions of lines of code and grist for server farms and so on. И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм.
Gilt lettering of the word "ZYGMVNT" (letter size - 0.6 cm). The initial "Z" (13 lines, 12.3 cm) is decorated with a gilt floral ornament including elements of the coats-of-arms of the Polish Kingdom and GDL. Имя "ZYGMVNT" написано краской золотого цвета, рамочный инициал "Z" (13 строк, 12,3 см) украшен растительным орнаментом, в который включены элементы герба Королевства Польского и ВкЛ.
The problem was discovered by Gotthold Ephraim Lessing in a Greek manuscript containing a poem of forty-four lines, in the Herzog August Library in Wolfenbüttel, Germany in 1773. Эта работа была обнаружена Готхольдом Эфраимом Лессингом в греческой рукописи, состоящей из стихотворения из 44 строк, в библиотеке герцога Августа в Вольфенбюттеле в Германии в 1773 году.
This option allows log lines to be colored depending on their log level. For example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This will help you to see problems more easily. Разрешает раскраску строк журнала в зависимости от уровня журнала. Например, ошибки могут быть красными, предупреждения - оранжевыми и т. д. Это поможет легко увидеть проблему.
Regarding lines 8-13 in the table: For the determination of the auto-ignition temperature there exist several determination procedures chronologically situated in the past, which would otherwise have to be listed one by one. Что касается строк 8-13 таблицы: для определения температуры самовоспламенения существует несколько процедур, помещенных в хронологическом порядке; в противном случае пришлось бы перечислить каждую из них.
The tool I used then, only showed the changed lines, but not what had changed within these lines. And there was no information about where only the indentation was changed. The merge was a little nightmare. Программа, которую я использовал, показывала только изменённые строки, но не показывала изменения внутри этих строк. Также не было никакой информации где изменились всего несколько слов.
So I've been working on the idea of computation now for more than 30 years, building tools and methods and turning intellectual ideas into millions of lines of code and grist for server farms and so on. И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм.
I know Clemmie, I can read between the lines, Могу читать между строк, вижу все её мысли!
I am grateful to the representative of Belgium also for having clarified a number of points that are made only between the lines of the draft resolution but that appear to have been clear in the minds of the initial sponsors. Я также признателен представителю Бельгии за разъяснение некоторых пунктов, которые читаются между строк в проекте резолюции, но которые, как кажется, полностью понятны основным авторам проекта.
With the completion of the development effort, the system now comprises 1,089 transaction screens, 5,197 help screens, nearly 4 million lines of code and, 921 tables with 14,346 fields. После завершения этапа внедрения система в настоящее время включает 1089 операционных экранов, 5197 экранов справки, 4 миллиона строк кодов и 921 таблицу с 14346 элементами.
On the contrary, the first simplistic grammars of ten lines or so were enthusiastically met in the West by the whole army of specialists (and not specialists) having an access to real computers, text corpora, and though them to real customers and commercial projects. Напротив, на Западе первые простейшие грамматики из десяти строк были восторженно подхвачены целой армией специалистов - и неспециалистов, - имеющих доступ к реальным компьютерам, корпусам текстов, а с ними - и к реальным заказчикам и коммерческим проектам.
In Ukraine, we have been using a line (62 characters) or a page (1,860 characters = 30 lines x 62 characters) to measure the amount of translation for quite long. В Украине давно сложилась система расчета объема перевода, в которой единицей измерения является строка - 62 знака или страница - 1860 знаков (30 строк х 62 знака), включая пробелы.
Use this rule if you know that there can several whitespaces ahead, for example in the beginning of indented lines. This rule will skip all whitespace at once, instead of testing multiple rules and skipping one at the time due to no match. Используйте это правило, если вы уверены, что в тексте есть несколько пробелов подряд, например в начале строк с отступом. Это правило поможет пропустить все пробелы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам.
While these are couched in mild language, one recognizes between the lines the concern and possible frustration with the exercise: Хотя они сформулированы весьма осторожно, тем не менее, между строк сквозит озабоченность, а, возможно, и разочарование в связи с этим мероприятием:
And yet, the Monitoring Group, while admitting the affair had nothing to do with the arms embargo, devotes several lines to the issue, giving the impression to the non-careful reader that it is somehow linked to Eritrean violations. Тем не менее Группа контроля, признавая, что это дело не имеет ничего общего с эмбарго на поставки оружия, посвятила несколько строк этому вопросу, создав у невнимательного читателя впечатление, что это неким образом связано с нарушениями со стороны Эритреи.
In this connection, a major challenge had been to convert the legacy project information from the input-based budgeting i.e. budget lines structure into the RBM output-based structure. В этой связи значительную сложность представляет преобразование устаревшей проектной информации, составленной в соответствии с принципами бюджетирования затрат, т.е. в виде отдельных строк бюджета, в новую форму представления данных по отдельным мероприятиям в соответствии с принципами УОКР.
One language may occupy the greater number of programmer hours, a different one has more lines of code, and a third may consume the most CPU time. Один язык может отнимать наибольшее количество человеко-часов, на другом написано наибольшее число строк кода, третий занимает наибольшее процессорное время, а четвёртый наиболее часто служит исследовательской базой в академических кругах.