Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерией

Примеры в контексте "Liberia - Либерией"

Примеры: Liberia - Либерией
In addition to conducting joint and synchronized patrols with UNMIL along the border with Liberia, UNOCI held coordination and liaison meetings with authorities from Ghana, Guinea and Burkina Faso, with a view to strengthening border security arrangements in preparation for elections. Помимо проведения вместе с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии совместных и согласованных операций по патрулированию границы с Либерией ОООНКИ провела координационные и оперативные совещания с представителями властей Ганы, Гвинеи и Буркина-Фасо с целью укрепления механизмов обеспечения безопасности на границе в ходе подготовки к выборам.
Prior to requesting my good offices, the Government had dispatched a delegation of prominent Sierra Leoneans to the border with Liberia to establish contact with RUF and pave the way for peace talks. Прежде чем обратиться ко мне с просьбой об оказании добрых услуг, правительство направило делегацию видных деятелей Сьерра-Леоне на границу с Либерией, с тем чтобы они установили контакт с ОРФ и заложили основу для мирных переговоров.
The eastern sector is described as strategic in view of its mineral resources, the presence of heavy RUF and Kamajor concentration, and the border with Liberia. Восточный сектор имеет, как отмечается, стратегическое значение, учитывая наличие там минеральных ресурсов, значительную концентрацию сил ОРФ и "камайорс" и границу с Либерией.
In 2000, these two companies exported 83,781 m3, 13.4 per cent of the total volume exported by Liberia. В 2000 году эти две компании экспортировали 83781 куб. метр древесины, или 13, 4 процента от общего объема древесины, экспортированной Либерией.
A Peacebuilding Fund project in Sierra Leone supported the Makona River Initiative, which is promoting regional cooperation between Guinea, Liberia and Sierra Leone. В рамках проекта Фонда миростроительства в Сьерра-Леоне была оказана поддержка Инициативе бассейна реки Макона, содействующей развитию регионального сотрудничества между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
Liberia faced the daunting task of rebuilding, after 15 years of civil war, a nation now a shell of its former self. Перед Либерией стоит грандиозная задача вос-становления страны после 15-летней гражданской войны, которая камня на камне не оставила от прежней страны.
On the border, between Liberia and Guinea, minor cases of transfers of single-barrel ammunition continue to occur, and there are cases involving the alleged use of berretta-type pistols by armed robbers in Ganta, Nimba County. Что касается границы между Либерией и Гвинеей, то по-прежнему имели место незначительные инциденты, связанные с трансграничным перемещением патронов к одноствольным ружьям, и поступали сообщения о случаях применения вооруженными грабителями в Ганте, графство Нимба, пистолетов типа «Беретта».
The risk is greater in some regions of the country, such as the western region near the border with Liberia, which remains a major security challenge for the authorities. Некоторые регионы страны подвержены им в большей степени, чем другие, например регион на западе страны вблизи границы с Либерией, который и на сегодняшний день ставит перед властями серьезную задачу в плане обеспечения безопасности.
The significant population movements between Liberia and Guinea into and through RUF-controlled territory in Sierra Leone highlight the importance of securing safe access to and safe passages for both refugees and returnees. Значительные перемещения населения между Либерией и Гвинеей на территорию Сьерра-Леоне, контролируемую Объединенным революционным фронтом и через нее, подчеркивают важное значение обеспечения безопасного доступа как к беженцам, так и возвращенцам, и их безопасного прохода.
The Russian Federation is deeply concerned about the difficult situation that has come about in that subregion, and in particular about the explosive situation on Guinea's borders with Liberia and Sierra Leone. Г-н Гатилов: Мы также признательны гну Геэнно, г-же Макаски и гну Фалю за исчерпывающую информацию о положении дел в районе Западной Африки. Российская Федерация глубоко обеспокоена непростой ситуацией, сложившейся в этом субрегионе, и особенно взрывоопасной обстановкой в районе границы Гвинеи с Либерией и Сьерра-Леоне.
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. После продолжавшихся несколько месяцев боевых действий между Либерией и Гвинеей президент Тейлор и президент Гвинеи Лансана Конте в начале июня связались друг с другом по телефону, чтобы обсудить вопросы мира в субрегионе, положив тем самым начало диалогу.
The rising tensions between the Mano River Union countries and possible escalation of the conflict between Guinea and Liberia were issues of wide concern among the Mission's interlocutors. На встречах, организованных Миссией, выражалась глубокая озабоченность по поводу усиления напряженности в отношениях между странами-членами Союза государств бассейна реки Мано и возможной эскалации конфликта в отношениях между Гвинеей и Либерией.
The European Union calls on Liberia's neighbouring States to refrain from any action that might be construed as supporting or otherwise encouraging the continuation of the armed conflict. Это развертывание должно сопровождаться незамедлительным уходом в отставку президента Тейлора. Европейский союз готов рассмотреть вопрос об оказании поддержки подобным силам. Европейский союз призывает соседние с Либерией государства воздерживаться от любых действий, которые могут рассматриваться в качестве поддержки или иного поощрения продолжения вооруженного конфликта.
Who here is not in solidarity with Liberia after all the suffering and hardship it has endured? Я думаю, что в этом зале нет никого, кто не проявил бы солидарность с Либерией после всех выпавших на ее долю страданий и лишений.
It is situated in West Africa and is bordered to the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea; it has a coastline of 600 km which constitutes its southern border. Кот-д'Ивуар находится в Западной Африке и граничит с Ганой на востоке, Мали и Буркина-Фасо на севере, Либерией и Гвинеей на западе; его южной границей является береговая линия, протяженностью 600 километров.
Since the end of the conflict with Liberia and the effective implementation of the ceasefire, they no longer have a military mission and are awaiting either permanent integration into the Guinean army or a programme for reinsertion into civilian life. После окончания конфликта с Либерией и введения в действие режима прекращения огня их военная миссия потеряла смысл, и они ожидают либо окончательной интеграции в гвинейскую армию либо возвращения к мирной жизни.
After the post-electoral crisis, thousands of weapons still remain unaccounted for and pose a threat to the stabilization of the country, notably in the west of the country and along the border with Liberia. После кризиса, разразившегося после проведения в стране выборов, тысячи единиц оружия по-прежнему остаются неучтенными и ставят под угрозу стабилизацию страны, особенно западной ее части и вдоль границы с Либерией.
Providing good security in that part of Côte d'Ivoire means providing greater security for Liberia and strengthening the democratic process in that country. Этот регион, как известно Совету, граничит с Республикой Либерией, у народа которой много общих этнических и культурных характеристик с народами Западной Африки.
In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report the following: The text is available in the files of the Secretariat. Costa Rica has no commercial relations with Liberia. В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь сообщить следующее: Коста-Рика не поддерживает торговых отношений с Либерией.
UNOCI military personnel worked jointly with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to prevent the illegal movement of armed groups and weapons across the Ivorian-Liberian border by forming and intensifying joint border patrols. Военный персонал ОООНКИ совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) организовал и активизировал совместное пограничное патрулирование на границе между Котд'Ивуаром и Либерией в целях предотвращения незаконной транспортировки через нее вооруженных групп и оружия.
It has placed all of its dealings with LISCR on hold until the Moore Stephens audit is concluded, but the Bureau did state that it intended to review the contract between Liberia and LISCR immediately after the audit was completed. Бюро приостановило все операции с ЛМСКР до тех, пока не будет проведена аудиторская проверка фирмой «Мур Стефанс», однако Бюро заявило при этом, что оно собирается пересмотреть договор между Либерией и ЛМСКР сразу после завершения аудиторской проверки.
According to sources in the country, village chiefs in Danané in western Côte d'Ivoire also were reporting that a group of international mercenaries from North African countries inhabited the heavily forested region around Danané, near the border with Liberia. По данным источников в этой стране, деревенские вожди в Данане сообщают также, что в густых лесах, окружающих Данане, около границы с Либерией в настоящее время находится группа международных наемников из стран Северной Африки.
In the meantime, it is hoped that continued peacekeeping engagement in Liberia in the post-election period will remain a key stabilizing factor for both Sierra Leone and the wider Mano River basin. Сьерра-Леоне прилагает достойные высокой оценки усилия по восстановлению добрососедских отношений, и эти усилия должны подкрепляться оживлением деятельности в бассейне реки Мано и созданием новых механизмов сотрудничества в области безопасности между Сьерра-Леоне, Гвинеей, Либерией и Кот-д'Ивуаром.
The Security Council mission to West Africa in 2004 highlighted, for priority attention, particularly sensitive areas, including the Guinean province of Guinea-Forestière, which borders Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire, as well as provinces in Mali and Burkina Faso adjoining Côte d'Ivoire. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку в 2004 году указала ряд уязвимых областей для уделения им приоритетного внимания, в том числе Гвинейскую провинцию Лесной Гвинеи, которая граничит со Сьерра-Леоне, Либерией и Кот-д'Ивуаром, а также провинции в Мали и Буркина-Фасо, примыкающие к Кот-д'Ивуару.
Other issues were the situation in Sierra Leone and its impact on the other Mano River Union member countries and the border crisis between Guinea and Liberia, including prospects for dialogue between Presidents Lansana Conté and Charles Taylor on the issue. Среди прочих вопросов обсуждались ситуация в Сьерра-Леоне и ее воздействие на другие страны-члены Союза государств бассейна реки Мано, а также кризис, порожденный пограничным спором между Гвинеей и Либерией, включая перспективы налаживания диалога по этому вопросу между президентами Лансаной Конте и Чарльзом Тейлором.