Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерией

Примеры в контексте "Liberia - Либерией"

Примеры: Liberia - Либерией
The agreement specified that LISCR would assume total management of the Liberian maritime registry and corporate programmes on 1 January 2000 and IRI would fulfil its contractual obligations to Liberia till then. В соглашении указывалось, что ЛМСКР возьмет на себя всю полноту управления судовым регистром и корпоративными программами Либерии с 1 января 2000 года, а ИРИ к тому времени выполнит свои договорные обязательства перед Либерией.
Charles Taylor began to seek a replacement to IRI in 1996 while he was still only a member of a six-person Council of State established to run Liberia under the Abuja Accord. Чарльз Тейлор начал искать замену ИРИ в 1996 году, еще когда он был лишь одним из шести членов Государственного совета, учрежденного для управления Либерией в соответствии с Абуджийским соглашением.
The Group visited land border posts with all Côte d'Ivoire's neighbours and crossed the borders with Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali during its mandate. Во время осуществления своего мандата Группа посетила пограничные посты, расположенные на границах Кот-д'Ивуара со всеми соседними странами, и пересекла границы с Буркина-Фасо, Ганой, Гвинеей, Либерией и Мали.
Nonetheless, the magnitude and complexity of the challenges facing Liberia call for the continued support and cooperation of the international community and of the United Nations system as a whole, especially during this critical period of transition from war to peace. Тем не менее масштабы и сложность проблем, стоящих перед Либерией, требуют постоянной поддержки и сотрудничества со стороны международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций в целом, особенно в условиях этого важнейшего переходного периода от войны к миру.
Added to these priority activities are emergency actions, such as the reconstruction of stricken areas following the aggression against our country along its southern borders with Liberia and Sierra Leone over the past 10 months. Помимо этих приоритетных сфер деятельности, перед нами стоят и такие особые задачи, как восстановление расположенных вдоль наших южных границ с Либерией и Сьерра-Леоне районов, пострадавших от агрессии, совершенной против нашей страны в последние 10 месяцев.
He asked this for Liberia and he asked this even more for the refugees of Sierra Leone. Он задавал этот вопрос в связи с Либерией, но в еще большей степени он интересовался положением беженцев в Сьерра-Леоне.
The possible deployment of an interposition force along the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone to help prevent the armed incursions occurring in the area remains under active consideration by ECOWAS. ЭКОВАС продолжает активно рассматривать вопрос о возможности развертывания сил разъединения на границах между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, с тем чтобы способствовать предотвращению вооруженных вторжений, совершаемых в этом районе.
Similarly, when Grenada, Liberia and Belize recognized the statehood of Taiwan Province of China on 13 and 14 October 1989, the People's Republic of China broke off diplomatic relations with them on those same dates, p. 484). Одним из примеров является также признание государственности Тайваня, провинции Китая, Гренадой, Либерией и Белизом 13 и 14 октября 1989 года, которое вызвало разрыв Китайской Народной Республикой в те же дни дипломатических отношений с этими странами, pág. 484).
We need the Council's support for similar programmes in other critical spots: in Guinea, for example, whose Government has requested international cooperation in addressing security problems in the areas bordering Liberia and Sierra Leone. Нам необходима поддержка Совета в осуществлении аналогичных программ в других горячих точках, таких, как Гвинея, правительство которой обратилось с просьбой о предоставлении международной помощи для решения проблем безопасности в приграничных с Либерией и Сьерра-Леоне областях.
The Kimberley Process should carry out careful monitoring and analysis of the production and trade data provided by Liberia and other West African participants and their trading partners, on both a national and a regional basis. Со стороны Кимберлийского процесса необходимо тщательно отслеживать и анализировать статистику показателей добычи и торговли, которые предоставляются Либерией и другими западноафриканскими участниками и их торговыми партнерами, на национальном и региональном уровнях.
Allegations that the Sierra Leonean Kamajors are operating in areas along the border with Liberia, and crossing into areas of Grand Cape Mount county, are also of concern. Вызывают также обеспокоенность заявления о том, что сьерра-леонские боевики из числа комаджоров действуют в районах, прилегающих к границе с Либерией, и проникают в районы графства Гранд-Кейп-Маунт.
At the same time, all States, including in particular Liberia's neighbours, should desist from any action that might be construed as supporting or otherwise encouraging the continuation of the armed conflict. Одновременно с этим все государства, в том числе, в частности, соседние с Либерией страны, должны воздерживаться от любых действий, которые могут быть истолкованы как поддержка или же даже поощрение продолжения вооруженного конфликта.
The Security Council should request Member States, especially the neighbours of Liberia, to monitor and report violations to the Council and its Panel of Experts. Совету Безопасности следует просить государства-члены, особенно соседствующие с Либерией, о том, чтобы отслеживать факты нарушений и сообщать о них ему и его Группе экспертов.
Many of the issues raised in the work of the 864 Committee have simultaneously occupied the time of other sanctions committees, most notably those dealing with Sierra Leone and Liberia. Многие из вопросов, поднятых в ходе работы Комитета, учрежденного резолюцией 864, одновременно рассматривались другими комитетами по санкциям, главным образом теми, которые занимаются Сьерра-Леоне и Либерией.
The extent of the military involvement of countries neighbouring Liberia and Côte d'Ivoire in the fighting in both countries is still not clear. В какой степени страны, граничащие с Либерией и Кот-д'Ивуаром, причастны к боевым действиям, ведущимся в обеих странах, по-прежнему не ясно.
The violent conflict that has engulfed Côte d'Ivoire since 19 September 2002 has also involved heavy fighting between Government and rebel forces in the country's western region, bordering on Liberia. Ожесточенный конфликт, охвативший Кот-д'Ивуар после 19 сентября 2002 года, характеризовался, среди прочего, интенсивными боевыми столкновениями между правительственными и мятежными силами в западных районах страны, граничащих с Либерией.
The Peacebuilding Commission is also working with Guinea, Liberia, and Guinea-Bissau on this issue and is keen to see the ECOWAS region as a whole build capacity to resist the impact of transnational organized crime. Комиссия по миростроительству сотрудничает также с Гвинеей, Либерией и Гвинеей-Бисау в решении этой проблемы и намерена добиться того, чтобы во всем регионе ЭКОВАС был создан потенциал, позволяющий эффективно бороться с транснациональной организованной преступностью.
One likely scenario would be the initiation of brief, financially motivated harassment attacks on Ivorian villages bordering Liberia to intimidate the local population in order to maintain the threat of instability, possibly under cover of, or in conjunction with, ethnic disputes over land. Одним из возможных сценариев явилось бы начало краткосрочных, финансово мотивируемых нападений на ивуарийские деревни, расположенные на границе с Либерией, с целью запугать местное население с тем, чтобы сохранять угрозу нестабильности, возможно, под прикрытием существующих этнических споров за землю или в сочетании с ними.
In the consultations that followed, Council members welcomed the progress made by Liberia, especially in the preparations for elections in October 2011. В ходе последовавших консультаций члены Совета приветствовали прогресс, достигнутый Либерией, особенно в ходе подготовки к выборам в октябре 2011 года.
The Mission's enhanced presence and assistance in those most volatile areas are critical for the Government to address security challenges, including along the border with Liberia, to protect the civilian population and to facilitate the return of refugees and internally displaced persons. Усиленное присутствие и помощь Миссии в этих наиболее нестабильных районах имеет критически важное значение для правительства при урегулировании проблем в сфере безопасности, в том числе вдоль границы с Либерией, в интересах защиты гражданского населения и содействия возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц.
However, the process has also illustrated how significant the challenges still are to Liberia's security sector, especially with regard to the logistics, communications and mobility capacities of the police and the immigration service. Однако процесс также продемонстрировал сложность задач, которые все еще стоят перед Либерией в области безопасности, в особенности в плане материально-технической поддержки, потенциала коммуникаций и мобильности полиции и иммиграционной службы.
Being very conscious of that fact, Sierra Leone, along with its neighbour Liberia, had declared the Gola Rainforest a national park, although billions of dollars' worth of iron ore lay beneath it. Прекрасно сознавая этот факт, Сьерра-Леоне вместе с соседней страной Либерией, объявила тропический лес Гола национальным парком, несмотря на то, что в его недрах находятся запасы железной руды стоимостью в несколько миллиардов долларов.
The Panel has also reviewed the status of Liberia's actions regarding its obligations to freeze the assets of designated individuals, as required by resolution 1532 (2004). Группа рассмотрела также меры, принятые Либерией в целях выполнения ее обязательств по замораживанию активов лиц, включенных в соответствующие списки, как этого требует резолюция 1532 (2004).
Ghana commended Liberia for efforts to transform its institutions into public bodies that enjoyed civic trust and for the creation of the Independent National Commission on Human Rights in 2005. Гана дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым Либерией с целью преобразования ее учреждений в государственные органы, пользующиеся доверием населения, а также созданию в 2005 году Независимой национальной комиссии по правам человека.
Sierra Leone is situated on the west coast of Africa with the Atlantic Ocean being to the west and south-west, Liberia in the south-east and Guinea in the north. Сьерра-Леоне расположена на западном побережье Африки, на западе и юго-западе омывается Атлантическим океаном и граничит с Либерией на юго-востоке и Гвинеей на севере.