Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерией

Примеры в контексте "Liberia - Либерией"

Примеры: Liberia - Либерией
The best solution lay in a regional approach in which the international community worked together with Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. Наиболее эффективным решением является региональный подход, когда международное сообщество сотрудничает с Кот-д'Ивуаром, Либерией и Сьерра-Леоне.
The international community, in partnership with Liberia, must rise to the challenge. Международное сообщество в сотрудничестве с Либерией должно выполнить эту сложную задачу.
These consultations have helped to improve relations between Liberia and its neighbours and garner support for the Liberian peace process. Эти консультации помогли улучшить отношения между Либерией и ее соседями и заручиться поддержкой либерийского мирного процесса.
The Peacebuilding Commission will keep the Security Council regularly updated during the course of its engagement with Liberia. Комиссия по миростроительству будет регулярно информировать Совет Безопасности о ходе своего сотрудничества с Либерией.
The Commission's engagement with Liberia has been marked by a number of innovative features. Взаимодействие Комиссии с Либерией отличается рядом совершенно новых отличительных черт.
The Panel has initiated a review of the actions of Liberia and other Member States. Группа приступила к обзору мероприятий, которые проводятся Либерией и другими государствами-членами.
Botswana, for example, has cooperated with Liberia on the capacity development of the Liberian police force. Например, Ботсвана сотрудничала с Либерией в рамках укрепления потенциала полицейских сил Либерии.
Another good example of KP partnership in action is the case of Liberia. Другим положительным примером партнерства КП в действии является случай с Либерией.
Advice and support was provided to FRCI with respect to enhancing security in the west along the border with Liberia. Республиканским силам Кот-д'Ивуара оказывались консультационная помощь и содействие в укреплении безопасности на западе вдоль границы с Либерией.
The Committee recognized the action taken by Liberia to address its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan. Комитет признал, что меры, принятые Либерией по погашению ее задолженности, позволили ей успешно выполнить свой многолетний план выплат.
The report also outlined developments in the natural resources sector, Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme and patterns of diamond trafficking. В докладе также содержится краткая информация о происходящем в секторе природных ресурсов, соблюдении Либерией требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и тенденциях в области незаконной торговли алмазами.
The donor community must support Liberia's ratification and adherence to the Voluntary Partnership Agreement process. Сообществу доноров следует поддержать ратификацию Либерией этого Соглашения и оказывать ей помощь в соблюдении соответствующих условий.
Four such agreements have been concluded - with Liberia, Ghana, Togo and Guinea. На данный момент заключено четыре таких соглашения - с Либерией, Ганой, Того и Гвинеей.
However, incidents involving some FRCI elements preventing movement across the border with Liberia were reported. Однако сообщалось о связанных с некоторыми элементами РСКИ случаях воспрепятствования передвижению через границу с Либерией.
An important part of the configuration's engagement and support for Liberia was implemented through bilateral efforts. Значительная часть взаимодействия структуры с Либерией и поддержки с ее стороны этой страны пришлась на двусторонние усилия.
With funding from the Peacebuilding Fund, the Peacebuilding Commission will support this collaboration through exchanges between countries with experience in reconciliation processes and with Liberia. При условии финансирования из Фонда миростроительства Комиссия по миростроительству окажет поддержку в налаживании совместной работы путем организации серии обменов между странами, обладающими опытом в вопросах примирения, и Либерией.
The mission's objective was to assess the border crossings between Liberia and Sierra Leone. Цель этого мероприятия заключалась в проведении оценки контрольно-пропускных пунктов на границе между Либерией и Сьерра-Леоне.
The United Nations country teams also worked to support the long-term stabilization of the border area with Liberia. Страновые группы Организации Объединенных Наций также принимали меры в поддержку обеспечения долгосрочной стабильности в районах вдоль границы с Либерией.
UNOCI focused its efforts on the border area with Liberia, including the adoption of a more mobile posture with quick-reaction capability. ОООНКИ сконцентрировала свои усилия на районе границы с Либерией, в том числе путем повышения мобильности и обеспечения возможности оперативного реагирования.
The security situation in the border area with Liberia had improved significantly, although considerable challenges remained. Положение в плане безопасности в районе границы с Либерией значительно улучшилось, однако при этом сохраняются существенные проблемы.
The Panel believes that the current state of compliance by Liberia with the Scheme is worrisome. Группа считает, что нынешнее положение дел с соблюдением норм Системы Либерией вызывает тревогу.
Together with Liberia, Finland organized an international women leadership conference in 2009. Финляндия вместе с Либерией организовала в 2009 году международную конференцию по вопросам руководящей роли женщин.
To that end, we hope to work in partnership with Liberia and with Timor-Leste in a process of cross-learning. С этой целью мы надеемся работать в партнерстве с Либерией и Тимором-Лешти в процессе обмена опытом.
Costa Rica has no commercial relations with Liberia. Коста-Рика не поддерживает торговых отношений с Либерией.
Guinea welcomes the implementation by Liberia of international civil aviation regulations, particularly with regard to flight transfers between Monrovia and Conakry. Гвинея приветствует выполнение Либерией норм и правил международной гражданской авиации, в частности в том, что касается передачи управления рейсами на маршруте Монровия - Конакри.