Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Организациями

Примеры в контексте "Liaison - Организациями"

Примеры: Liaison - Организациями
Panel discussion on "Climate change and development: Global responses and policy challenges" (co-organized by the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS)) Дискуссия на тему «Изменение климата и развитие: глобальные меры реагирования и проблемы в области политики» (совместно организуемая Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Службой связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями (ООН-ССНПО))
Panel discussion on "Is a financial transactions tax moving to the mainstream?" (organized by the NGO Committee on Financing for Development and sponsored by the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS)) Групповая дискуссия на тему «Налог на финансовые операции получает широкое распространение?» (организуемая Комитетом НПО по финансированию развития при поддержке Службы связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями (ООН-ССНПО))
The United Nations system should make use of the Global Compact to reach out to the private sector and of the United Nations Non-Governmental Liaison Service to ensure the participation of civil society organizations, particularly those in developing countries. Система Организации Объединенных Наций должна использовать Глобальный договор для привлечения частного сектора и Службы связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями в целях обеспечения участия организаций гражданского общества, в особенности организаций в развивающихся странах.
・ Submitted a Joint Proposal by NGOs on United Nations Reform to United Nations Non-Governmental Liaison Service in response to an invitation of Chairperson of the United Nations General Assembly on June 28, 2005, as a member of Japan NGO Network on United Nations Reform. 28 июня 2005 года Службе связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций было представлено совместное предложение НПО по реформе Организации Объединенных Наций в ответ на приглашение Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, поскольку Центр является членом японской сети НПО по реформе Организации Объединенных Наций.
Round-table discussion on "Reclaiming multilateralism" (co-organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS)) Дискуссия за круглым столом на тему «Укрепление принципа многосторонности» (организуют Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Служба связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями (ССНПО))
These commissions will draw on the expertise of women across Scotland in these fields and develop effective liaison with the relevant Scottish Executive officials and key institutions. Правительство Шотландии будет и в дальнейшем проводить встречи с женскими организациями, и, кроме того, оно поддерживает реализацию программы для женщин «Деятельность во имя перемен», в основе которой лежат конкретные рекомендации Женской стратегической группы под председательством первой женщины в Шотландии, ставшей ректором университетаЗ.
The Economic Commission for Africa, the United Nations Development Programme, the World Food Programme, the Non-Governmental Liaison Service, the United Nations Conference on Trade and Development and the Committee for Development Policy were represented at the Meeting. В совещании приняли участие представители Экономической комиссии для Африки, Программы развития Организации Объединенных Наций, Мировой продовольственной программы, Службы связи с неправительственными организациями, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Комитета по политике в области развития.
c. Liaison activities with national and international news media (including press conferences and interviews) and with governmental and non-governmental organizations, educational institutions, libraries and other local distributors of information services (average of 2,000 per year); с. поддержание связей с национальными и международными службами новостей (включая пресс-конференции и интервью) и правительственными и неправительственными организациями, учебными заведениями, библиотеками и другими местными распространителями информационных услуг (в среднем 2000 в год);
The secretariat, with support from United Nations Non-governmental Liaison Service and relevant others, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable development issues, particularly in the areas of disaster reduction. Секретариат с помощью Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций и в случае необходимости с другими органами рассмотрит характер деятельности подавшей просьбу организации с учетом ее деятельности и участия в деятельности, связанной с устойчивым развитием, и в частности с уменьшением опасности бедствий.
In order to realize its goals, the IAA Subcommittee cooperates with: the United Nations and its Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; the International Astronautical Federation and its Committee for Liaison with International Organizations and Developing Nations; and the International Space University. Для достижения поставленных перед ним целей Подкомитет МАА осуществляет сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и ее Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, Международной астронавтической федерацией и ее Комитетом по связи с международными организациями и развивающимися странами и с Международным космическим университетом.
Consult with the United Nations Non-governmental Liaison Service and NGO Focal Points in the United Nations system on: Проведение консультаций со Службой связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций и координационными центрами НПО в системе Организации Объединенных Наций по следующим вопросам:
(e) Liaison and representation functions with organizations of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations dealing with space activities, including participation in meetings, conferences and symposia organized by those bodies. ё) функции по поддержанию связи и представительские функции в отношениях с организациями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися космической деятельностью, включая участие в организуемых ими совещаниях, конференциях и симпозиумах.
Liaison and collaboration with relevant United Nations agencies and national and international housing organizations and entities engaged in promotional activities on housing rights in general and the realization of the right to adequate housing in particular; Связь и сотрудничество с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и национальными и международными организациями и объединениями в области жилья, занимающимися поддержкой осуществления прав на жилье в целом и реализации права на надлежащее жилье в частности;
(a) JUNIC discussed several issues pertaining to the Non-Governmental Liaison Service, which has become even more valuable at a time when the United Nations as a whole has been sparing no effort to expand its outreach to non-governmental organizations. а) ОИКООН обсудил ряд вопросов, касающихся Службы связи с неправительственными организациями, которая приобрела еще большее значение в то время, когда Организация Объединенных Наций в целом прилагает все усилия для расширения своих связей с неправительственными организациями.
Joint Inspection Unit, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Institute for Training and Research, United Nations Non-governmental Liaison Service, Working Group on Indigenous Populations Объединенная инспекционная группа, Управление по координации гуманитарной помощи, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Рабочая группа по коренным народам, Служба связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями
Other activities are liaison with the news media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions and other local redisseminators of information. Другие мероприятия включают в себя поддержание связей со средствами массовой информации, правительственными и неправительственными организациями, учебными заведениями и другими организациями, занимающимися распространением поступающей к ним информации на местном уровне.
The TIRExB shall take measures to ensure that the necessary liaison is maintained with competent organs of the United Nations, particularly its Regional Commissions, and with specialized governmental and non-governmental organizations. ИСМДП принимает меры для обеспечения необходимой связи с компетентными органами Организации Объединенных Наций, в частности ее региональными комиссиями, и специализированными правительствеными и неправительственными организациями.
The working liaison of EFI and CCAB-AP with ITFF and other international organizations could notably strengthen the promotion and implementation of the IPF proposals for action in their regions. Рабочие отношения между Европейским научно-исследовательским институтом лесоводства и Центральноамериканским советом по лесам и охраняемым районам с МЦГЛ и другими международными организациями могли бы внести существенный вклад в содействие осуществлению и реализации внесенных МГЛ предложений к действию в их регионах.
In preparation for possible elections-related violence, UNMIS strengthened contingency planning for the protection of civilians and liaison with humanitarian United Nations agencies and international NGOs for in extremis support. В рамках подготовки к возможному всплеску насилия в связи с выборами МООНВС уделила больше внимания вопросам планирования действий по защите мирного населения в различных вариантах обстановки и взаимодействия с гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций и международными неправительственными организациями для обеспечения поддержки в чрезвычайных обстоятельствах.
To that end, liaison between the Inspectorate and institutions that defend citizens' rights and freedoms, such as the Ombudsman and NGOs active in this area, has been strengthened. Кроме того, было активизировано и усилено сотрудничество Инспекции по делам персонала с органами и учреждениями, стоящими на страже прав и свобод граждан, в том числе с Народным защитником и неправительственными организациями, которые принимают деятельное участие в отслеживании политики в этой области.
The P-4 will assume the functions of Special Assistant to the Director-General and the P-3 those of protocol and NGO liaison. Сотрудник на должности класса С-4 будет выполнять функции Специального помощника Генерального директора, а сотрудник на должности класса С-3 - функции сотрудника по протокольным вопросам и связи с неправительственными организациями.
In addition, the Geneva Bureau Chief was in close contact with various Geneva-based United Nations/non-governmental organizations liaison services, and held regular consultations with UNHCR, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and UNICEF. Кроме того, заведующий бюро в Женеве поддерживал тесный контакт с различными расположенными в Женеве организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, а также проводил регулярные консультации с Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управлением Верховного комиссара по делам беженцев и ЮНИСЕФ.
The Committee is of the view that the functions of liaison with non-governmental organizations can be effectively carried out at the current level of the post and, as such, it does not recommend approval of the proposed reclassification to P-5. Комитет считает, что функции поддержания связей с неправительственными организациями могут эффективно выполняться на существующем уровне должности, и поэтому не рекомендует утверждать предложенную реклассификацию до уровня С5.
The Chairman pointed out that trade facilitation was more than processes and codes: policy, cooperation and liaison aspects with other groups and organizations, which TBG15 was not addressing also had to be taken into account. Председатель указал, что упрощение процедур торговли имеет более глубокое наполнение, чем процессы или своды правил: в этой связи требуется также учесть аспекты политики, сотрудничества и связей с другими группами и организациями, которые в настоящее время не рассматриваются ГТД15.
Since such organizations already had an established system of public information and liaison with non-governmental organizations, thought might be given to whether activities were being duplicated and funds expended unnecessarily. Поскольку вышеупомянутые организации уже располагают системой общественной информации и связи с неправительственными организациями, можно задать вопрос о том, не возникает ли ненужное дублирование их задач и ненужная трата ресурсов.