Cooperation and liaison will be maintained with various programmes and units of the United Nations system, in particular with the Department of Economic and Social Affairs for the preparation of the World Economic Survey, as well as with government institutions and regional and subregional bodies; |
Будет обеспечиваться сотрудничество и взаимодействие с различными программами и подразделениями системы Организации Объединенных Наций, в частности с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в связи с подготовкой «Обзора мирового экономического положения», а также с государственными учреждениями и региональными и субрегиональными организациями; |
Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the preparations for future referendums, including advice on the National Population Census, and liaison with national and international non-governmental organizations (NGOs) and expert bodies |
Предоставление консультаций правительству национального единства и правительству Южного Судана по вопросам подготовки проведения будущих референдумов, включая консультирование в отношении национальной переписи населения, и поддержание связи с национальными и международными неправительственными организациями (НПО) и экспертными органами |
Liaison with international organizations involved in the study, use and standardization of geographical names has been maintained. |
Поддерживалась связь с международными организациями, занимающимися изучением, использованием и стандартизацией географических названий. |
Liaison with all Member States and intergovernmental organizations on UNIDO activities; |
поддержание связи со всеми государствами - членами и международными организациями по вопросам деятельности ЮНИДО; |
(c) The Secretary-General will consult with the Administrative Committee on Coordination with a view to establishing a jointly funded inter-agency business liaison service to be named the United Nations Enterprise Liaison Service, patterned along the lines of the Non-Governmental Liaison Service. |
с) Генеральный секретарь проведет консультации с Административным комитетом по координации с целью создания по типу Службы связи с неправительственными организациями совместно финансируемой межучрежденческой службы по связям с деловыми кругами, которая будет называться Служба Организации Объединенных Наций по связям с предпринимателями. |
In the context of JUNIC, the Department encouraged further support to the Non-Governmental Liaison Service (NGLS). |
В контексте ОИКООН Департамент выступал за оказание дальнейшей поддержки Службе связи с неправительственными организациями (ССНПО). |
Its modalities could be based on those used by the Non-Governmental Liaison Service when financing Southern civil society participation in United Nations processes. |
В основу своей работы он мог бы заложить методы, которые использует Служба связи с неправительственными организациями при финансировании участия организаций гражданского общества Юга в процессах Организации Объединенных Наций. |
The meeting was organized in collaboration with the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other partner organizations. |
Совещание было организовано во взаимодействии со Службой Организации Объединенных Наций по связи с неправительственными организациями и другими организациями-партнерами. |
Liaison with NGOs and youth groups included the following: |
УВКПЧ поддерживало связь с неправительственными организациями и молодежными группами, в том числе путем: |
Liaison with women organizations (Nigeria/United States) to enhance closer ties |
Обеспечение связи с женскими организациями (Нигерия/Соединенные Штаты Америки) в целях укрепления отношений |
The Non-Governmental Liaison Service (NGLS) promotes dynamic partnerships between the United Nations and non-governmental organizations. |
Служба связи с неправительственными организациями (ССНПО) содействует развитию динамичных партнерских связей между Организацией Объединенных Наций и НПО. |
Liaison with United Nations organizations and programmes, the World Bank, OECD, EEC, ASEAN and ICC. |
Связь с организациями и программами Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, ОЭСР, ЕЭС, АСЕАН и МВЦ. |
Liaison and cooperation with entities and organizations in the United Nations system such as IAEA, ILO and UNDP. |
Поддержание связи и сотрудничество с органами и организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности МАГАТЭ, МОТ и ПРООН. |
External relations. Liaison with relevant intergovernmental and non-governmental organizations, in particular regarding preparations for the International Year of Older Persons. |
Внешние связи: взаимодействие с соответствующими межправительственными и неправительственными организациями, в частности по вопросу о подготовке к Международному году лиц пожилых людей. |
Liaison and cooperation on development issues and policies with African and non-African non-governmental organizations, regional and interregional bodies. |
Связь и сотрудничество по вопросам и политике в области развития с африканскими и неафриканскими неправительственными организациями, региональными и межрегиональными органами. |
With respect to the Non-Governmental Liaison Service, written information would be provided before the informal consultations. |
Что касается контактов с неправительственными организациями, то по этому вопросу до проведения неофициальных консультаций будет представлена информация в письменном виде. |
The United Nations Non-Governmental Liaison Service suggested close cooperation with OHCHR in gathering relevant information on the subject. |
Служба связи ООН с неправительственными организациями предложила установить тесное сотрудничество с УВКПЧ в целях сбора соответствующей информации по обсуждаемому вопросу. |
Its mission, structure and funding would parallel those of the existing Non-governmental Liaison Service. |
Задачи, структура и финансирование этой службы будут такие же, как у существующей Службы связи с неправительственными организациями. |
Members of the Administrative Committee on Coordination continue to support and collaborate with the Non-Governmental Liaison Service. |
Члены Административного комитета по координации продолжают оказывать помощь и сотрудничество Службе связи с неправительственными организациями. |
The Non-Governmental Liaison Service was represented at the Meeting. |
На совещании была представлена Служба связи с неправительственными организациями. |
Based on this recognition, the Government established the NGO Liaison Centre within the Ministry of Foreign Affairs in October 2000. |
Руководствуясь этими соображениями, правительство создало в октябре 2000 года в министерстве иностранных дел Центр по связям с неправительственными организациями. |
If the Non-Governmental Liaison Service is incorporated into it, the new Civil Society Unit must be given a considerable degree of autonomy. |
Если в состав новой группы по вопросам гражданского общества будет включена Служба связи с неправительственными организациями (ССНПО), то ей должна быть предоставлена значительная степень автономии. |
Liaison with other Governments and international organizations in the field of international law and international relations. |
Отвечала за поддержание связей с правительствами других стран и международными организациями в области международного права и международных отношений. |
An important question is whether the Unit should absorb the current activities, staff and institutional resources of the Non-Governmental Liaison Service. |
Немаловажным является вопрос о том, должны ли этой группе быть переданы нынешние функции, персонал и институциональные ресурсы Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций. |
Liaison also took place with charitable organisations such as the National Homes Alliance and Shelter from whom volunteers were sought to help conduct the enumeration. |
Также была установлена связь с благотворительными организациями, такими, как Национальный альянс домов и "Приют", которым была адресована просьба выделить добровольцев для оказания помощи в проведении регистрации. |