Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Level - Масштабы"

Примеры: Level - Масштабы
The level of international assistance granted to Angola since the coming of peace remains inadequate. Масштабы международной помощи Анголе в период после установления мира в этой стране по-прежнему не соответствуют потребностям.
The low level of violence seen during the country's recent general elections demonstrated that timely preventive action was having a positive impact. Незначительные масштабы насилия, зафиксированные в ходе последних всеобщих выборов в стране, свидетельствуют о том, что своевременно принятые профилактические меры оказали свое позитивное влияние.
It will continue its core functions of maintaining a minimum acceptable level of patrols, notwithstanding deterioration in the regional security situation. Миссия будет по-прежнему выполнять свои основные функции, обеспечивая минимально приемлемые масштабы патрулирования, несмотря на ухудшение положения в области безопасности в этом регионе.
During the past two decades Norwegian women had gained considerable political influence and a high level of participation in the workforce. В последнее десятилетие роль норвежских женщин в области политической жизни значительно возросла, равно как расширились масштабы их участия в трудовой деятельности.
The level of torture in local administration has remained alarming. Масштабы распространения пыток на местном уровне продолжают вызывать тревогу.
It will maintain its observer presence in Egypt through a liaison office, as well as conduct a minimum acceptable level of patrols. Он сохранит присутствие наблюдателей в Египте в составе отделения связи и обеспечит минимально приемлемые масштабы патрулирования.
As already noted, the voluntary repatriation level for refugees was at its lowest in two decades. Как уже отмечалось, масштабы добровольной репатриации беженцев были самыми маленькими за последние два десятилетия.
In addition, the high level of damage to public buildings resulted in major loss of life among Haiti's civil servants. Кроме того, значительные масштабы разрушения общественных зданий привели к большим потерям среди государственных служащих Гаити.
The level of violence has increased, 111 and 176 killings having been documented in 2008 and 2009 respectively. Масштабы насилия растут, и в 2008 и 2009 годах было зарегистрировано, соответственно, 111 и 176 убийств.
However, the level of damage is often not recorded. Однако масштабы ущерба зачастую не регистрируются.
Moreover, to date, no other commonly accepted indicator of the level of adhesion to uniform trade law texts is available. Кроме того, на сегодняшний день никаких других общепринятых показателей, которые характеризовали бы масштабы присоединения к единообразным документам по торговому праву, нет.
As a result, the level of tribal consultations is now at an historic high. Как следствие, масштабы консультаций с племенами характеризуются в настоящее время рекордно высоким уровнем.
The level of hunger and food insecurity is of particular concern for low-income food-deficit countries масштабы проблем голода и отсутствия продовольственной безопасности являются особо тревожными для стран с низкими доходами, испытывающими нехватку продовольствия;
We have succeeded in keeping trafficking in persons to a minimal level. Нам удалось свести масштабы такой торговли к минимуму.
The nature, extent and pricing of future service level agreement may depend on UNOPS future strategic direction. Характер и масштабы обслуживания и установления цен на него в рамках будущего соглашения об объеме услуг будут зависеть от стратегии, выбранной ЮНОПС на будущее.
By contrast, the level and depth of poverty has continued to increase in rural areas. В сельской же местности, наоборот, уровень и масштабы бедности продолжают расти.
In Brazil in 2003-2004, deforestation had reached such a high level that it had caused outrage around the world. В 2003 - 2004 годах масштабы обезлесения достигли в Бразилии столь высокого уровня, что вызвали негодование во всем мире.
Deforestation had subsequently fallen to its lowest level since 1988. Как следствие, масштабы обезлесения упали до самого низкого уровня с 1988 года.
There was a need to face the issue of awareness at the community level and to address poverty. Необходимо решать проблему информированности на общинном уровне и сокращать масштабы нищеты.
The level of effort within these countries also increased. Возросли также масштабы соответствующей деятельности в этих странах.
Evidence shows that remittances help to increase the level of small business activities in the recipient developing countries. Имеющиеся данные говорят о том, что денежные переводы мигрантов помогают расширить масштабы деятельности малых предприятий в получающих их развивающихся странах.
The level of expectations on the part of all stakeholders for swift and tangible results is enormous. Масштабы ожиданий со стороны всех заинтересованных сторон в отношении достижения стремительных и ощутимых результатов являются огромными.
Consequently, the level of destruction they may cause cannot exceed a relatively limited theatre of war. Соответственно, масштабы разрушений, которые оно способно причинять, не могут выходить за рамки относительно ограниченного театра военных действий.
Their mandates, level of activities and resources vary widely. Полномочия, масштабы деятельности и ресурсы таких органов характеризуются значительными различиями.
The complainant invokes several press reports about violent incidents to demonstrate the level of political violence in El Salvador. Заявитель приводит несколько сообщений прессы о случаях применения насилия, чтобы продемонстрировать масштабы политического насилия в Сальвадоре.