Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Level - Масштабы"

Примеры: Level - Масштабы
In Rwanda, violations of human rights had reached a level beyond comprehension. В Руанде нарушения прав человека приобрели совершенно невероятные масштабы.
The level of destruction points clearly to an indiscriminate and disproportionate use of force against civilian populations. Масштабы разрушений со всей очевидностью свидетельствуют о неизбирательном и несоразмерном применении силы против гражданского населения.
Inmates suffer from an alarming level of malnutrition and all sorts of epidemics. Заключенные страдают от недоедания, масштабы которого вызывают обеспокоенность, и от различных эпидемий.
It was also stated that the current level of technology transfer is not sufficient. Вместе с тем делегации также указали на то, что нынешние масштабы передачи технологий являются явно недостаточными.
However, the level of violence remains unacceptably high, particularly ethnically or politically based violence. Однако масштабы насилия, особенно насилия на этнической или политической почве, остаются недопустимо высокими.
The high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. Большие масштабы социальной изоляции и нищеты среди коренных жителей указывают на актуальность такой обеспокоенности.
Investments at the MONUC level of funding would have a minimal impact on air operations conducted by the Mission. Объем инвестиций при нынешнем объеме финансирования МООНДРК окажет минимальное воздействие на масштабы использования воздушного транспорта Миссией.
As a result, the level of usage of ICT in the Secretariat is uneven overall. В результате масштабы использования ИКТ различными департаментами и местами службы Секретариата неодинаковы.
The Special Representative considers the general level of violence in Kosovo society unacceptably high. Специальный представитель считает общие масштабы насилия недопустимо высокими.
The level of support has increased over the years. Масштабы этой поддержки возросли за последние годы.
Those mechanisms were not new, but perhaps the current level of programme activity was. Такие механизмы не новы, однако, возможно, таковыми являются нынешние масштабы деятельности по программам.
Despite pledges and commitments made at major conferences and summits, the level of effective development cooperation and financial assistance was low. Несмотря на прозвучавшие заявления и обязательства, принятые в рамках важнейших встреч на высшем уровне и в ходе крупных конференций, реальные масштабы сотрудничества в области развития и финансовой помощи по-прежнему невелики.
In aggregate, the level of investments and activity of the private sector in forests far exceeds the level of investments and activity of the international community. В целом масштабы инвестиций и деятельности частного сектора в области лесоводства значительно превышают аналогичные масштабы инвестиций и деятельности международного сообщества.
Cooperation at the local level also varies greatly by municipality. Что касается сотрудничества на местном уровне, то его масштабы значительно различаются по отдельным муниципалитетам.
This, together with the lack of comprehensive data, renders an exact estimation of its latest cultivation level difficult. В этой связи, а также из-за отсутствия полных данных точно оценить масштабы его культивирования за последний период весьма затруднительно.
The scope and impact of these efforts will also depend on the level of available resources. Масштабы и воздействие этих усилий будут также зависеть от объема имеющихся ресурсов.
The degree of leakage may be associated with the level of development. Масштабы утечки могут быть связаны с уровнем развития.
At the global level, poverty and hunger have been reduced significantly. На глобальном уровне существенно сократились масштабы нищеты и голода.
The high level of institutional corruption, increasing poverty and threatening debt crisis additionally impact the overall insecurity of citizens. Высокий уровень коррупции в институтах власти, расширяющиеся масштабы нищеты и угрожающий кризис задолженности оказывают дополнительное воздействие на общую ситуацию в плане безопасности граждан.
Capacity-building initiatives have been implemented at subregional level, although the extent of such initiatives varies across the subregions. Инициативы по наращиванию потенциала осуществляются на субрегиональном уровне, хотя масштабы таких инициатив варьируются в зависимости от конкретного субрегиона.
Increased coordination and information-sharing with Government authorities at the technical level was agreed in order to resolve pending mission support issues as they occurred. В целях урегулирования нерешенных вопросов, касающихся вспомогательного обеспечения миссии, по мере их появления было признано необходимым расширить масштабы координации и обмена информацией с органами государственной власти на техническом уровне.
Women's participation in politics and public life at local level is still very low despite a slight improvement since 2004. Несмотря на некоторое улучшение положения после 2004 года, масштабы участия женщин в политической и общественной жизни на местном уровне по-прежнему весьма ограничены.
CEDAW was concerned that sociocultural constraints and stereotypes had relegated women's participation in political life to a minimal level. КЛДЖ обеспокоен тем, что социально-культурные ограничения и стереотипы низводят масштабы участия женщин в политической жизни к минимуму.
Provision of legal aid services by non-governmental organizations (NGOs) remains roughly at the same level as in 2009. Масштабы оказания правовой помощи неправительственными организациями (НПО) практически не изменились с 2009 года.
In 2003, coca bush cultivation was less than half of its level in 1994. В 2003 году масштабы культивирования кокаинового куста составили менее половины от показателя 1994 года.