Two and three, go left and right. |
Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо. |
But on a jetski, you turn left and right. |
Но на водном мотоцикле ты поворачиваешь влево и вправо. |
Not exactly, but your hair does fall somewhat towards the left. |
Не совсем, но у вас волосы спадают чуть влево. |
Then we turn to the left and you're right. |
На счет три вы крутите влево, а мы - вправо. |
One hundred yards left from the back of this building. |
От заднего фасада этого здания - сто ярдов влево. |
Up, down, left, right, etcetera. |
Да. Вверх, вниз, влево, вправо и так далее. |
It's just when you answered me, you looked up and to the left. |
Просто когда ты отвечала мне, ты смотрела вверх и влево. |
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now. |
Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... еперь это звучит слегка забавно. |
If he moves it all the way to the left, it's spades. |
Если он сдвигает её влево до конца - это пики. |
Tell them to go left about a hundred yards. |
Скажи! Скажи им, чтобы приняли на сто метров влево. |
It means cover me, go left. |
Это значит: прикройте, идите влево. |
Up... down... left, right. |
Вверх... вниз... влево, вправо. |
Got one move left, whether you like it or not. |
Остался один ход, влево, хочешь ты этого или нет. |
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. |
Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности. |
Both got six lands and grooves and a left twist. |
Обе имеют по шесть фасок и пазов и закручены влево. |
Some of the letters slant to the right, others to the left. |
Некоторые буквы наклонены вправо, другие влево. |
Then when you get well inside of it, whip to the left. |
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево. |
After five seconds, turn twenty degrees left and run thirty meters ahead! |
Через пять секунд на двадцать градусов влево и вперед на тридцать метров! |
If I ask you a question about something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left. |
Например: Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево. |
I'm trying to pitch down, but we're yawing to the left. |
Я пытаюсь остановить качку, но нас сносит влево. |
Okay, pick up the coat, move stage left, and then push him out the door. |
Так, взять пальто, пойти влево и выставить его за дверь. |
You will look neither to the right, nor to the left. |
Вы не должны смотреть ни вправо, ни влево. |
I mean, would you like the hotel moved a bit to the left, or... |
Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или... |
Change the size of the font and move everything over to the left and they'll love it. |
Измени размер шрифта и сдвинь все влево, и им понравится. |
I'm going left, I'm going to do it. |
Я ухожу влево, я собираюсь сделать это. |