No, it's just a bit of dirt and leaves. |
Вот в чём дело. Да нет, немного мусора и листьев. |
What, no wreath of oak leaves? |
Почему я не вижу венка из дубовых листьев? |
Data on the composition of element contents in leaves and needles were submitted from 1395 of these plots in 16 countries. |
Данные о химическом составе листьев и игл были представлены с 1395 таких участков, расположенных в 16 странах. |
This produced information on monthly, fortnightly or weekly mean concentrations for more than 100 plots and supported the determination of visible ozone injuries on plant leaves and needles. |
В ходе этого процесса была собрана информация о средних концентрациях озона за месяц, две недели или каждую неделю в отношении свыше 100 участков, и эти данные подтвердили наличие видимых повреждений листьев и хвои в результате воздействия озона. |
So we get up in the darkness and we walk through the jungle at night, hoping to hear the sound of cracking branches or leaves moving up in the trees. |
Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях. |
fresh in appearance, with wilted or withered leaves removed |
свежим на вид, без увядших или засохших листьев |
Some strains may produce deformities of leaves, with light patches that have no clear-cut edges |
Некоторые штаммы могут приводить к деформации листьев, на которых появляются светлые пятна неровной формы. |
Plant = discolouration or mottle of leaves without distortion |
Ботва = обесцвечивание или крапчатость листьев без их деформации |
We also wish to note that the illicit production of coca leaves is one of the greatest factors in the depredation of nature. |
Мы также хотели бы отметить, что незаконное выращивание листьев коки является одним из основных факторов, способствующих хищническому истреблению природы. |
Bolivia reiterated that the chewing of coca leaves was an ancestral practice of the region's indigenous peoples and formed part of their cultural identity. |
Боливия вновь заявляет, что жевание листьев коки является унаследованной от предков практикой коренных народов региона и неразрывно связано с их культурной самобытностью. |
Studies carried out at universities in developed countries had shown that the ancient practice of chewing coca leaves in their natural form was not harmful. |
Результаты исследований, проведенных в университетах развитых стран, показали, что давний обычай жевания листьев коки в их натуральном виде не таит в себе никакого вреда. |
New approaches employed in Peru included measures to protect the health of the population, rehabilitation for drug abusers and alternative development programmes for those illegally cultivating coca leaves. |
Новые подходы, применяемые в Перу, включают меры по защите здоровья населения, реабилитацию лиц, злоупотребляющих наркотиками, и программы альтернативного развития для тех, кто незаконно занимается выращиванием листьев коки. |
In the case of trusses of tomatoes, the stalks must be fresh, healthy, clean and free from all leaves and any visible foreign matter. |
В кистях томатов стебли должны быть свежими, здоровыми, чистыми и свободными от всех листьев и без видимых следов посторонних веществ. |
Reliable studies had shown that coca leaf contained low concentrations of alkaloids and there was no reason to stigmatize the practice of chewing coca leaves. |
Заслуживающие доверия исследования показали, что концентрация алкалоидов в листе коки низкая, а потому нет причин клеймить практику жевания листьев коки. |
Did you make them out of leaves? |
Ты знаешь как сделать их из листьев? |
How many leaves you think are left on this tree? |
Как думаешь, сколько листьев осталось на этом дереве? |
There would be a shelter next to the hearth made from branches and animal skins with a ground cover made of leaves. |
Рядом с очагом должно быть убежище, сделанное из веток и шкур животных, с подстилкой из листьев на земле. |
It got three million leaves, four million flowers. |
На нем три миллиона листьев, четыре миллиона цветов. |
Well, that's the nature of leaves, but on behalf of the entire teaching staff, I wish you all the best with them. |
Ну, это естественно для листьев, но от лица всего преподавательского состава, желаю тебе с ними удачи. |
So, Matt's entire body was full of leaves? |
Значит, все тело Мэтта было полно листьев? |
His delegation wished to remind Member States that the Plurinational State of Bolivia had the right to defend the traditional, harmless use of coca leaves, which should be recognized as an expression of Bolivian culture and respected by the international community. |
Делегация Эквадора желает напомнить государствам-членам о том, что Многонациональное Государство Боливия имеет право защищать традиционное, безвредное использование листьев коки, которое должно признаваться выражением боливийской культуры и уважаться международным сообществом. |
The chewing of coca leaves was an age-old ancestral practice of the indigenous peoples of the Andes and the Amazon, as well as part of his country's history and cultural identity. |
Жевание листьев коки является давней традицией коренных народов Андов и Амазонки, а также частью истории и культурной самобытности страны. |
Actually it's 13 everything, 13 clouds, 13 leaves on the olive branch. |
Вообще-то, здесь всего по 13... 13 облаков, 13 листьев в оливковой ветви. |
I lie beside you in the grass among golden leaves soon it will begin to rain |
Я лежу рядом с тобой в траве, среди золотых и красных листьев... Скоро пойдет дождь... |
Because a knight errant without a love was a tree without leaves |
ѕотому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев. |