As a plant physiologist, he conducted investigations on the movement of leaves, the curling of tendrils, the effect of low temperatures on seed germination and the influence of ultraviolet radiation on flower formation. |
В своих экспериментах в области физиологии изучал движение листьев, скручивание усиков, влияние ультрафиолетовых лучей на образование цветков, влияние низких температур на прорастание семян. |
What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. |
То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине. |
Snacks, savouries, sweets and porridge produced from the palmyra form a separate but unique category of foods; from the fan-shaped leaves to the root, the palmyra palm forms an intrinsic part of the life and cuisine of northern region. |
Закуски, савори (англ.)русск., конфеты и каши, производимые из пальмиры, образуют отдельную, но уникальную категорию продуктов, от веерной листьев до корней, пальмировая пальма является неотъемлемой частью жизни и кухни северного региона. |
It was in use for only a few months before being replaced by a modified design that replaced the lower leaves with numerals of value, motivated by the French-speaking population who found it difficult to read the textual denomination on the original design. |
Данный выпуск был в обращении лишь несколько месяцев, после чего его сменили марки исправленного рисунка, в котором изображение кленовых листьев в нижних углах было заменено на цифры номинала по причине того, что франкоговорящее население испытывало трудности с прочтением текстового обозначения номинала на первоначально выпущенных почтовых марках. |
The species can be mistaken for Acer campestre (field maple), another maple native to Europe, from which it is best distinguished by the clear sap in the leaves (milk-white in field maple), and the much narrower angle between the samara wings. |
Этот вид можно спутать с клёном полевым (Асёг campestre), другим видом клёна, естественно растущим в Европе, от которого он лучше всего отличается прозрачным соком листьев (у полевого клёна млечный) и более острым углом между крылышками крылатки. |
So would the wind when you don't even notice it rustling the leaves or conversely, when nothing seems to move, when it comes and sweeps across your face like a ray of light. |
То же самое можно сказать о ветре, когда мы даже не замечаем вызываемый им шелест листьев или, с другой стороны, когда ни один листик не шелохнется и вдруг ветер омывает лицо как луч света. |
Green Man - A Green Man is a sculpture, drawing, or other representation of a face surrounded by or made from leaves. |
Зелёный человек (англ. Green Man) - мотив в искусстве раннего Средневековья, скульптура, рисунок или иное изображение человекоподобного лица в окружении из листьев или как будто сделанного из них. |
Now, our preliminary labwork on the leaf extract has shown that precisely these leaves contain ingredients that are very close, in terms of structures, chemical structures, to those medicines which are sold in the chemist's shop against asthma. |
Наши предварительные исследования экстракта этих листьев показали, что именно в листьях содержатся ингредиенты, крайне похожие по своей структуре, химической структуре, на медицинские препараты, которые продаются в аптеке против астмы. |
Used regularly it promotes growth, discourages yellowing of the leaves and enhances the brilliance of the plant's colours. |
ferreal, при правильном применении, препятствует деградации растений, пожелтению листьев. Цвета становятся глянцевыми и светящимися. |
Now, our preliminary labwork on the leaf extract has shown that precisely these leaves contain ingredients that are very close, in terms of structures, chemical structures, to those medicines which are sold in the chemist's shop against asthma. |
Наши предварительные исследования экстракта этих листьев показали, что именно в листьях содержатся ингредиенты, крайне похожие по своей структуре, химической структуре, на медицинские препараты, которые продаются в аптеке против астмы. |
As the forest grows, more leaves fall on the surface - it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger. |
По мере того, как лес растёт, на землю падает всё больше листьев, значит, образуется больше гумуса и больше пищи, и, значит, лес может стать ещё больше. |
A web site, including a photograph gallery with examples of ozone symptoms on leaves and needles, was made available to support the determination of ozone injury (). |
В целях оказания помощи в определении озоновых повреждений озонам был создан веб-сайт, на котором, в частности, были размещены фотографии примеров симптомов повреждений озоном листьев и иголок (). |
Its estimates include electricity, heating, water supplies, office cleaning, maintenance of grounds, removal of leaves, snow and ice, garbage collection, window-cleaning and insurance. |
Его смета включает в себя энергоснабжение, отопление, водоснабжение, уборку помещений, уход за территорией, уборку листьев, снега и льда, вывоз мусора, мойку окон и страхование. |
Among them are pébrine, caused by the microsporidia Nosema bombycis, grasserie, caused by a virus, flacherie, caused by eating infected mulberry leaves or white muscardine disease, caused by the fungus Beauveria bassiana. |
Среди них - пебрина (нозематоз), вызываемая микроспоридиями Nosema bombycis, фляшерия, вызываемая поеданием гусеницами заражённых листьев шелковицы, мускардина, вызываемая грибком Beauveria bassiana. |
So bees fly to some plants and they scrape these very, very sticky resins off the leaves, and they take them back to the nest where they cement them into the nest architecture where we call it propolis. |
Пчёлы подлетают к некоторым растениям и соскребают очень вязкую смолу с листьев, и несут её обратно к улью, где используют её для укрепления улья. |
material: harmless vegetable matter associated with the product, such as residues of peduncles, pedicels, leaves or seeds. {One or the other of these sentences could be used according to the nature of the produce. |
материалы: продукту, такие, как остатки плодоножек, стебельков, листьев или семян. {В зависимости от характера продукта может использоваться одно из этих предложений. |
to be supplied fresh to the consumer. This standard does not apply to produce for industrial processing, to produce presented as individual leaves or to lettuces in pots. |
Положения настоящего стандарта не распространяются на продукт, предназначенный для промышленной переработки, продукт в виде отдельных листьев или салат-латук в горшках. |
And listen to the lesson of the leaves I can enter rooms where there are rooms within rooms |
И услышу знанья в шелесте листьев Я могу войти в комнаты без пределов |
He further noted that a captive iora that he kept drank water only from dew and spray picked up from plant leaves suggesting that it may have been the basis for the idea that the "chatak" only drank raindrops. |
Он также отметил, что в неволе чернокрылые йоры пили воду только в виде росы и брызг, собранных с листьев растений, что наводит на мысль, что это могло послужить основанием для идеи, что «чатака» пьет только капли дождя. |
Compartment: The mount consists of two red maple leaves (symbolizing Canada), a thistle (for Scotland), leek (for Wales), shamrocks (for Ireland) and a rose (for England). |
Основание: Орнамент состоит из двух красных кленовых листьев (символов Канады), чертополоха (символа Шотландии), лука-порея (символа Уэльса), трилистников (символа Ирландии) и розы (символа Англии). |
The Book of Leaves is our salvation. |
Книга Листьев - наше спасение. |
The Book of Leaves, Your Highness. |
Книга Листьев, Ваша Светлость. |
The Book of Leaves is a distraction. |
Книга Листьев затуманивает рассудок. |
It's harboring the Book of Leaves. |
Там спрятана Книга листьев. |
The Book of Leaves will save us all. |
Книга Листьев спасёт всех нас. |