Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Листьев

Примеры в контексте "Leaves - Листьев"

Примеры: Leaves - Листьев
But then, we must recover the Book Of Leaves. Но потом мы заполучим Книгу Листьев.
I don't care about your Book Of Leaves. Меня не заботит твоя Книга Листьев.
The Book of Leaves cannot be removed from the Vault of Heaven. Книгу Листьев нельзя выносить из Небесного Хранилища.
The great majority of rural women, like the other residents of rural areas, live in homes of traditional design, built of local materials (wattle and daub, palm fronds and other leaves, manure, etc.). Подавляющее большинство сельских женщин, как и других жителей сельских районов, проживают в домах традиционной постройки, которые сооружены из местных материалов (прутьев и глины, листьев пальмы и других растений, навоза и т. д.).
intact; leafy vegetables may be presented as single leaves or as rosettes; when presented as rosettes the outer leaves and roots may be removed неповрежденными; листовые овощи могут поставляться в виде отдельных листьев или розеток; в случае поставки в виде розеток внешние листья и корни могут удаляться;
He's ready to kill for the Book of Leaves. Он готов убивать ради Книги Листьев.
Your friends doubt the power of the Book of Leaves. Твои друзья сомневаются в силе Книги Листьев.
The Book of Leaves... is not meant for just you and I. Книга Листьев не предназначена только тебе и мне.
I had to take that chance, for the Book of Leaves. Я должен был использовать этот шанс, для Книги листьев.
I'd wager you're just as interested in the Book of Leaves. Держу пари, ты просто заинтересован в Книге Листьев.
I could not keep the Book of Leaves here. Я не могла хранить Книгу Листьев здесь.
Because of you, the Book Of Leaves will be lost forever. Из-за тебя, Книга Листьев будет потеряна навсегда.
That makes him one step closer to obtaining the Book of Leaves. Это приближает его к получению Книги листьев.
It's an actual vault, containing the Book of Leaves. Это настоящее хранилище, где находится Книга Листьев.
Because of you, the Book Of Leaves will be lost forever. Из-за тебя Книга Листьев навсегда будет потеряна.
But the Book of Leaves may have fallen into evil hands. Но Книга Листьев могла попасть в руки злодеев.
He tasked me from beyond the grave to retrieve the Book Of Leaves. Даже будучи мёртвым, он поручил мне заполучить Книгу Листьев.
This Book Of Leaves you seek. Эта Книга Листьев, что ты ищешь.
You went against Vatican orders, risking execution, to get your hands on the Book of Leaves. Идёшь против Ватикана на свой страх и риск, чтобы заполучить Книгу Листьев.
Whoever lays their hands on the Book of Leaves will rule all of Italy... if not the world. Тот, кто завладеет Книгой Листьев, будет управлять всей Италией, если не миром.
A ship waits in Pisa to take me to the Book Of Leaves. Корабль ждет в Пизе, чтобы доплыть к Книге Листьев.
The Book Of Leaves or whoever tears you away, not both. Либо Книга Листьев, либо кто-то заставит тебя уехать, но не оба.
Whitman sent a copy of the first edition of Leaves of Grass to Emerson, who had inspired its creation. Уитмен отправил один экземпляр первого издания «Листьев травы» Эмерсону, который вдохновил поэта на его создание.
Whitman included the full review, including the innuendo, in a later edition of Leaves of Grass. Уитмен включил полный текст Гризвольда, включая его инсинуации, в позднейшее издание «Листьев травы».
The Book Of Leaves or whoever tears you away. Книга листьев или кто-то, плачущий по тебе.