| The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves. | Небесное хранилище, в котором, скорее всего, хранится Книга листьев. |
| And they will reward us with the Book of Leaves. | И они наградят нас Книгой Листьев (Жизни). |
| Someday there will be a man who would serve the Labyrinth, who would use the Book of Leaves for death. | Однажды появится человек, служащий Лабиринту, который будет использовать Книгу Листьев во зло. |
| If we depart this place without the Book of Leaves, I will kill you myself. | Если мы уйдём отсюда без Книги Листьев, я убью тебя лично. |
| He's after the Book of Leaves. | Они ищет "Книгу Листьев". |
| This knowledge was set down in a compendium known as the Book of Leaves. | Все знания были записаны в справочник под названием "Книга Листьев". |
| He's searching for something called the Book of Leaves. | Он ищет что-то, под названием "Книга Листьев". |
| Obviously, it's linked to the Book of Leaves. | Очевидно, это связано с "Книгой Листьев". |
| This coming from a man following the Book of Leaves? | Это говорил человек, пославший тебя за Книгой Листьев? |
| The Book of Leaves has to be here, Andrea... on this land mass to the West. | Книга Листьев должна быть здесь, Андрэа на этой земле на Западе. |
| The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. | Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их. |
| Is that "Leaves of Grass"? | Это из "Листьев травы"? |
| For the first time, my boy, I think there may be something to this Book of Leaves of yours. | Впервые, мой мальчик, я думаю, в Книге Листьев может быть что-то твоё. |
| Whitman, reading the essay, consciously set out to answer Emerson's call as he began working on the first edition of Leaves of Grass. | Прочитав эссе, Уитмен сознательно ответил на призыв Эмерсона и начал работу над первым изданием «Листьев травы». |
| But every year, in the Moon of the Falling Leaves... | Но каждый год, в месяц падающих листьев - |
| How could that device be built without the knowledge of the Book of Leaves? | Как можно было создать такое устройство без знаний из Книги Листьев? |
| For the first time, my boy, I think there may be something to this Book of Leaves of yours. | Впервые, мой мальчик, я думаю, здесь может быть что-то, связанное с Книгой Листьев. |
| Have you heard of the Book of Leaves? | Слышал когда нибудь о Книге листьев? |
| This Book of Leaves you seek, | Книга Листьев, которую вы ищете... |
| Out of gratitude, she then began working together with Yaichi and formed Five Leaves, which she also named. | После этого она начала работать с ним и сформировала группировку «Пять Листьев», которой она также дала имя. |
| He creates metal hair ornaments for women as a business to generate money outside of the Five Leaves gang. | Он делает украшения для волос для того, чтобы заработать денег вне «Пяти Листьев». |
| Leaves extending above the head may be allowed provided these are small, green, sound, fresh and tender. | Допускается наличие листьев на головке при условии, что они являются небольшими, зелеными, неповрежденными и нежными. |
| She carries the Book of Leaves for us, beneath the post of the sun in a town made of stone... in a land on my map. | Она передаст нам Книгу Листьев под солнцем в городе из камня на земле на моей карте. |
| Where is the map to lead you to the Book of Leaves? | Где карта, с помощью которой ты найдёшь Книгу Листьев? |
| She left the vault with the Book of Leaves and took it somewhere she knew I would find it. | Она покинула Хранилище с Книгой Листьев и спрятала её там, где я бы смог её найти. |