The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves. |
Небесное хранилище, в котором, скорее всего, хранится Книга листьев. |
And they will reward us with the Book of Leaves. |
И они наградят нас Книгой Листьев (Жизни). |
Someday there will be a man who would serve the Labyrinth, who would use the Book of Leaves for death. |
Однажды появится человек, служащий Лабиринту, который будет использовать Книгу Листьев во зло. |
If we depart this place without the Book of Leaves, I will kill you myself. |
Если мы уйдём отсюда без Книги Листьев, я убью тебя лично. |
He's after the Book of Leaves. |
Они ищет "Книгу Листьев". |
This knowledge was set down in a compendium known as the Book of Leaves. |
Все знания были записаны в справочник под названием "Книга Листьев". |
He's searching for something called the Book of Leaves. |
Он ищет что-то, под названием "Книга Листьев". |
Obviously, it's linked to the Book of Leaves. |
Очевидно, это связано с "Книгой Листьев". |
This coming from a man following the Book of Leaves? |
Это говорил человек, пославший тебя за Книгой Листьев? |
The Book of Leaves has to be here, Andrea... on this land mass to the West. |
Книга Листьев должна быть здесь, Андрэа на этой земле на Западе. |
The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. |
Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их. |
Is that "Leaves of Grass"? |
Это из "Листьев травы"? |
For the first time, my boy, I think there may be something to this Book of Leaves of yours. |
Впервые, мой мальчик, я думаю, в Книге Листьев может быть что-то твоё. |
Whitman, reading the essay, consciously set out to answer Emerson's call as he began working on the first edition of Leaves of Grass. |
Прочитав эссе, Уитмен сознательно ответил на призыв Эмерсона и начал работу над первым изданием «Листьев травы». |
But every year, in the Moon of the Falling Leaves... |
Но каждый год, в месяц падающих листьев - |
How could that device be built without the knowledge of the Book of Leaves? |
Как можно было создать такое устройство без знаний из Книги Листьев? |
For the first time, my boy, I think there may be something to this Book of Leaves of yours. |
Впервые, мой мальчик, я думаю, здесь может быть что-то, связанное с Книгой Листьев. |
Have you heard of the Book of Leaves? |
Слышал когда нибудь о Книге листьев? |
This Book of Leaves you seek, |
Книга Листьев, которую вы ищете... |
Out of gratitude, she then began working together with Yaichi and formed Five Leaves, which she also named. |
После этого она начала работать с ним и сформировала группировку «Пять Листьев», которой она также дала имя. |
He creates metal hair ornaments for women as a business to generate money outside of the Five Leaves gang. |
Он делает украшения для волос для того, чтобы заработать денег вне «Пяти Листьев». |
Leaves extending above the head may be allowed provided these are small, green, sound, fresh and tender. |
Допускается наличие листьев на головке при условии, что они являются небольшими, зелеными, неповрежденными и нежными. |
She carries the Book of Leaves for us, beneath the post of the sun in a town made of stone... in a land on my map. |
Она передаст нам Книгу Листьев под солнцем в городе из камня на земле на моей карте. |
Where is the map to lead you to the Book of Leaves? |
Где карта, с помощью которой ты найдёшь Книгу Листьев? |
She left the vault with the Book of Leaves and took it somewhere she knew I would find it. |
Она покинула Хранилище с Книгой Листьев и спрятала её там, где я бы смог её найти. |