| Mr. Yordy, I understand why you can't file a lawsuit, but... | Мистер Йорди, я понимаю, почему вы не можете подать иск, но... |
| This whole lawsuit depends on that rider. | Весь иск зависит от этого приложения. |
| And all you're going to catch is a lawsuit for harassment and prosecutorial misconduct. | И поймаете вы только иск за преследование и нарушение ведения следствия. |
| Look, I can't afford a big lawsuit. | Послушайте, я не могу себе позволить крупный иск. |
| If you do want a lawsuit, just keep ignoring me. | Если ты хочешь получить иск, то просто продолжай игнорировать меня. |
| Opposing counsel can't seem to provide viable evidence to support this lawsuit. | Адвокат противной стороны не может предоставить, веское доказательство, чтобы обосновать этот иск. |
| But the truth is, you wanted your sister's lawsuit to fail. | Но правда в том, что вы хотели чтобы иск сестры не удовлетворили. |
| This is probably just a nuisance lawsuit. | Вероятно, это просто неприятный, мелочный иск. |
| Potter and Guerrero are setting up for another lawsuit. | Поттер и Герреро готовят новый иск. |
| My mom won a lawsuit a few years back. | Моя мама выиграла иск пару лет назад. |
| Furthermore, the membership of the organization must make it a natural representative of the environmental interests the lawsuit is intended to safeguard. | Членский состав организации должен также делать ее естественным представителем интересов охраны окружающей среды, которые призван защитить поданный судебный иск. |
| You'll find my alibi in there in addition to my company's lawsuit. | Вы найдете здесь мое алиби, а также иск от моей компании. |
| It's not even a lawsuit yet. | И это даже ещё не судебный иск. |
| In my personal opinion this lawsuit is without merit. | По моему личному мнению, этот судебный иск не заслужен. |
| You did this just to end the lawsuit. | И все это, чтобы иск был отклонен. |
| And if we change the character's name, we could avoid a lawsuit, too. | И если мы изменим имя персонажа, мы также сможем избежать иск. |
| the national guaranteeing association has submitted a lawsuit to the court against a Customs decision and asked to suspend the enforcement proceeding. | национальное гарантийное объединение подало иск, оспаривающий решение таможенных органов, и просило приостановить исполнительное производство. |
| In July 2012, a lawsuit to suspend the newspapers Nasha Niva and Narodnaya Volya was withdrawn. | В июле 2012 года был отозван иск о прекращении выпуска газет "Наша нива" и "Народная воля". |
| Nunavut representatives initiated a lawsuit in December 2006 against the Government of Canada for failure to uphold the terms of this modern-day land claim agreement. | В декабре 2006 года представители Нунавута возбудили иск против правительства Канады за то, что оно не выполняет положения этого современного соглашения о разделе земли. |
| The author submits that the lawsuit initiated on that issue has been pending in the Social Court of Cologne for over three years. | Автор утверждает, что судебный иск, поданный по этому вопросу, больше трех лет ожидает рассмотрения в кёльнском социальном суде. |
| The person considering that some right has been infringed because of discrimination is entitled to submit a lawsuit with the competent court. | Лицо, считающее, что одно из его прав было нарушено вследствие дискриминации, может подавать судебный иск в компетентный суд. |
| But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest. | После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней. |
| Well, I think you hastily filed this lawsuit because you knew you'd be kicked off the squad if your inappropriate relationship came to light. | Ну, я думаю, вы быстро подали этот иск, потому что знали, что вас могут выгнать из команды, если о ваших отношениях станет известно. |
| the class-action lawsuit that Elliot is taking to court against Tom. | коллективный иск против Тома, который Эллиот передает в суд. |
| But after looking into it, I just don't think there's enough evidence to substantiate a lawsuit. | Но, немного разобравшись, я понял, что у нас недостаточно доказательств, подтверждающих иск. |