Mr. Yordy, I understand why you can't file a lawsuit, but... |
Мистер Йорди, я понимаю, почему вы не можете подать иск, но... |
This whole lawsuit depends on that rider. |
Весь иск зависит от этого приложения. |
And all you're going to catch is a lawsuit for harassment and prosecutorial misconduct. |
И поймаете вы только иск за преследование и нарушение ведения следствия. |
Look, I can't afford a big lawsuit. |
Послушайте, я не могу себе позволить крупный иск. |
If you do want a lawsuit, just keep ignoring me. |
Если ты хочешь получить иск, то просто продолжай игнорировать меня. |
Opposing counsel can't seem to provide viable evidence to support this lawsuit. |
Адвокат противной стороны не может предоставить, веское доказательство, чтобы обосновать этот иск. |
But the truth is, you wanted your sister's lawsuit to fail. |
Но правда в том, что вы хотели чтобы иск сестры не удовлетворили. |
This is probably just a nuisance lawsuit. |
Вероятно, это просто неприятный, мелочный иск. |
Potter and Guerrero are setting up for another lawsuit. |
Поттер и Герреро готовят новый иск. |
My mom won a lawsuit a few years back. |
Моя мама выиграла иск пару лет назад. |
Furthermore, the membership of the organization must make it a natural representative of the environmental interests the lawsuit is intended to safeguard. |
Членский состав организации должен также делать ее естественным представителем интересов охраны окружающей среды, которые призван защитить поданный судебный иск. |
You'll find my alibi in there in addition to my company's lawsuit. |
Вы найдете здесь мое алиби, а также иск от моей компании. |
It's not even a lawsuit yet. |
И это даже ещё не судебный иск. |
In my personal opinion this lawsuit is without merit. |
По моему личному мнению, этот судебный иск не заслужен. |
You did this just to end the lawsuit. |
И все это, чтобы иск был отклонен. |
And if we change the character's name, we could avoid a lawsuit, too. |
И если мы изменим имя персонажа, мы также сможем избежать иск. |
the national guaranteeing association has submitted a lawsuit to the court against a Customs decision and asked to suspend the enforcement proceeding. |
национальное гарантийное объединение подало иск, оспаривающий решение таможенных органов, и просило приостановить исполнительное производство. |
In July 2012, a lawsuit to suspend the newspapers Nasha Niva and Narodnaya Volya was withdrawn. |
В июле 2012 года был отозван иск о прекращении выпуска газет "Наша нива" и "Народная воля". |
Nunavut representatives initiated a lawsuit in December 2006 against the Government of Canada for failure to uphold the terms of this modern-day land claim agreement. |
В декабре 2006 года представители Нунавута возбудили иск против правительства Канады за то, что оно не выполняет положения этого современного соглашения о разделе земли. |
The author submits that the lawsuit initiated on that issue has been pending in the Social Court of Cologne for over three years. |
Автор утверждает, что судебный иск, поданный по этому вопросу, больше трех лет ожидает рассмотрения в кёльнском социальном суде. |
The person considering that some right has been infringed because of discrimination is entitled to submit a lawsuit with the competent court. |
Лицо, считающее, что одно из его прав было нарушено вследствие дискриминации, может подавать судебный иск в компетентный суд. |
But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest. |
После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней. |
Well, I think you hastily filed this lawsuit because you knew you'd be kicked off the squad if your inappropriate relationship came to light. |
Ну, я думаю, вы быстро подали этот иск, потому что знали, что вас могут выгнать из команды, если о ваших отношениях станет известно. |
the class-action lawsuit that Elliot is taking to court against Tom. |
коллективный иск против Тома, который Эллиот передает в суд. |
But after looking into it, I just don't think there's enough evidence to substantiate a lawsuit. |
Но, немного разобравшись, я понял, что у нас недостаточно доказательств, подтверждающих иск. |