Примеры в контексте "Lawsuit - Иск"

Примеры: Lawsuit - Иск
The lawsuit brought by the people of Cuba is based on the Constitution, the Civil Code, the Civil Procedures Law and the practice and doctrines of civil law. The case was brought through social and grass-roots organizations covering and including almost the entire population of Cuba. Иск народа Кубы на основе Конституции страны, Гражданского кодекса, Закона о гражданском судопроизводстве и практики и теории гражданского права был предъявлен от имени общественных и других массовых организаций, объединяющих в своих рядах почти все население Кубы.
Love's lawsuit asserted that "the parties have fundamentally different concepts of how to manage the musical and artistic legacy of Kurt Cobain", which resulted "in a stalemate of decision making." Иск Лав утверждал, что «у сторон принципиально разные понятия о том, как управлять музыкальным и художественным наследием Курта Кобейна», что привело «в тупик принятия решений».
One lawsuit (United States v. Ellerbe Becket, Inc.) was filed by the United States Department of Justice against architect Ellerbe-Becket; another (Independent Living Resources v. Oregon Arena Corporation) was filed by a disabled advocacy group against OAC. Первый иск (Соединённые штаты против Ellerbe Becket, Inc.) был подан Министерством юстиции США на архитектора Ellerbe-Becket, другой иск (Independent Living Resources против Oregon Arena Corporation) был подан адвокатской компанией по защите прав граждан с ограниченными возможностями на Oregon Arena Corporation.
April 5, 2011 - JSC «Alliance Bank» filed a lawsuit in the High Court of England, accusing Seissembayev Margulan, his brothers and former top managers of the bank of money laundering, fraud and embezzlement of bank funds. 5 апреля 2011 года - АО «Альянс Банк» подает иск в Высокий суд Англии, обвиняя Сейсембаева М. К., его братьев и бывший топ-менеджмент банка в отмывании денежных средств, мошенничестве и хищении средств банка.
Then another two people filed a lawsuit - also one of the surviving victims, who estimated the damage at 800 thousand rubles, and the son of Alevtina Kuydina, who also estimated the damage at 1 million rubles. Затем иск предъявили ещё двое - тоже одна из выживших жертв, которая оценила ущерб в 800 тысяч рублей, и сын Алевтины Куйдиной, который тоже оценил ущерб в 1 миллион рублей.
The public service laws provided for imprisonment or fines in cases of discriminatory treatment and any public employee who had been subjected to discriminatory treatment might lodge a complaint or institute a lawsuit. Законом о государственной службе предусматривается тюремное заключение или штраф, которым подвергаются виновные в дискриминации лица, и любой государственный служащий, пострадавший от дискриминации, может подать жалобу или предъявить иск.
Also, in cases where the subject suffering a human rights infringement is an individual, a civil lawsuit demanding the cessation of the act of infringement or compensation for damages caused by the human rights infringement can be brought. Кроме того, в тех случаях когда субъектом права, пострадавшим от нарушения прав человека, является частное лицо, может быть предъявлен гражданский иск с требованием о прекращении действий, нарушающих права человека или о предоставлении компенсации за ущерб, причиненный нарушением прав человека.
Lawsuit over a biased inquest - insufficient evidence. Иск на предвзятое расследование - недостаточно доказательств.
Lawsuit based on selective enforcement is denied. Иск, основанный на избирательном принуждении, откланяется.
Then I'll drop the lawsuit. И тогда я отзыву иск.
The Tribune confirmed that the judge in the Bell lawsuit ruled Malone to be the father, not based on presented evidence, but rather because Malone did not respond to the suit. Газета Tribune подтвердила, что в деле Белл судья подтвердил отцовство Мэлоуна, основываясь больше не на доказательствах, а на том, что Мэлоун никак не отреагировал на иск.
Lingasong's CD release of the original set prompted another lawsuit from The Beatles in 1996; the case was decided in 1998 in favour of The Beatles, who were granted ownership of the tapes and exclusive rights to their use. Выпуск оригинальной версии Lingasong на CD в 1996 вызвало новый судебный иск со стороны The Beatles; процесс завершился в 1998 в пользу The Beatles, которым были предоставлены права на пленки и исключительные права на их использование.
The Department also may investigate and issue letters of findings, which often result in the jurisdictions taking the necessary remedial measures, but which also may be followed by the Department filing a lawsuit. Министерство имеет также право проводить расследования и направлять соответствующие представления с результатами расследований, что зачастую приводит к тому, что органы власти принимают соответствующие меры, однако и после их принятия министерство также может возбудить иск в суде.
Studies have shown that the strongest deterrent to a lawsuit is familiarity, a personal relationship, so I figure I establish a rapport with Kevin, it'll be that much harder for him to sue knowing it'll affect my livelihood. Исследования показали, что лучший сдерживающий фактор судебных исков - это близкие, личные отношения. так что, если я подружусь с Кевином, ему будет намного сложнее подать иск зная, что это повлияет на мою жизнь
The appeal is to be lodged within fifteen days unless otherwise specified by law, and if no appeal is permitted, an administrative dispute may be instituted by filing a lawsuit. (More details on legal remedies are given below.) Решение должно быть обжаловано в пятнадцатидневный срок, если в законодательстве не оговорено иное, а в тех случаях, когда обжалование не допускается, может быть подан судебный иск, означающий начало административной тяжбы (более подробно о средствах правовой защиты см. ниже).
SETTLE YOUR LAWSUIT, MR. QUINT. Уладьте Ваш судебный иск, г. Куинт.
Lawsuit relates to UNOPS assistance under UNDP project in Guatemala where UNOPS hired contractor 9 for construction of court building. Этот иск касается помощи ЮНОПС в рамках проекта ПРООН в Гватемале, где ЮНОПС наняло подрядчика 9 для строительства здания суда.
The task emerged from a legal decision rendered in 2001 by the Kumamoto District Court, known as the "Hansen's Disease Government Liability Lawsuit". Это поручение стало следствием решения Окружного суда Кумамото в 2001 году по делу, известному как "Судебный иск о привлечении правительства к ответственности в связи с болезнью Гансена".
NO RECOURSE, NO LAWSUIT, NO DAMAGES? Ни восстановиться, ни подать иск, ни получить компенсацию?
The plaintiffs' lawsuit failed. Этот иск был отклонен.
We know about the lawsuit. Мы знаем про иск.
Do not mention the lawsuit at all. Вообще не упоминай судебный иск.
I see a lawsuit. А я вижу судебный иск.
He's dropping the lawsuit. Он отзывает свой иск.
What kind of lawsuit? Что это за иск?