Английский - русский
Перевод слова Lawsuit
Вариант перевода Судебный процесс

Примеры в контексте "Lawsuit - Судебный процесс"

Примеры: Lawsuit - Судебный процесс
Because I believe it was his first lawsuit. Потому что я считаю, что это был его первый судебный процесс.
Big enough to settle my lawsuit and still be filthy stinking rich. Достаточная, чтобы я мог урегулировать свой судебный процесс и все еще оставаться сказочно богатым.
Look how she ended last week's lawsuit. Посмотрите, как она заканчивала судебный процесс на этой неделе.
I used every psychological trick in my bag to get myself added to the lawsuit. Я использовал все свои психологические уловки чтобы втянуть себя в судебный процесс.
The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week. Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
So the lawsuit will be dissolved, too. Таким образом, судебный процесс будет расторгнут.
It's a big class action lawsuit over that. По этому делу начался серьезный судебный процесс.
Sorry, but I have a lawsuit with the hospital,... Прости, но у меня судебный процесс с больницей,...
It was later reported on that the lawsuit had been settled. На официальном веб-сайте сообщалось, что судебный процесс был улажен.
Eventually, Moore reached a settlement with the Weinsteins and the lawsuit was dropped. В конце концов, Мур достиг урегулирования с Вайнштейнами и судебный процесс был прекращён.
They have launched a lawsuit under the Freedom of Information Act against the CIA. В соответствии с Законом о свободе информации Институт начал судебный процесс против ЦРУ.
Kirby later learned that the videogame maker went ahead and used her resemblance anyway, and she decided to initiate the lawsuit. Кирби позже узнала, что разработчик пошёл дальше и использовал её сходство в любом случае, и она решила инициировать судебный процесс.
As if this whole lawsuit is a big waste of time. Как будто весь судебный процесс - пустая трата времени.
The bulk of that settlement went to the investment firm that actually paid for that lawsuit. Основная часть денег досталась инвестиционной компании, которая оплатила судебный процесс.
The lawsuit continues with this lovely admission. Судебный процесс продолжится вместе с этим милым дополнением.
Isn't this lawsuit the most ridiculous thing? Разве этот судебный процесс не самая нелепая вещь на свете?
I do not want another lawsuit. Мне не нужен еще один судебный процесс.
This lawsuit marks the first such combined action was taken by the federal agencies. Этот судебный процесс был первой из подобных совместных акций, предпринятых федеральными органами.
As was this, your little lawsuit. Как и наш маленький судебный процесс.
Ms. Stoeger, that machine is just a lawsuit waiting to happen. Мисс Стогер, эта машина - потенциальный судебный процесс.
If one weapon gets out of here, we're talking giant lawsuit. Если одно оружие выйдет оттуда, нас ждет гигантский судебный процесс.
If the family wins this hospital in a lawsuit, they'll turn it into condos. Семья выиграет судебный процесс и превратит госпиталь в жилой дом.
This lawsuit will kill me, and you, too. Судебный процесс навредит мне и тебе тоже.
This lawsuit might bring that to a close. Этот судебный процесс, возможно, положит этому конец.
Well, you know, news of Lightman's mistake is already out there, and once this lawsuit is filed, this company is finished. Хорошо, знаешь, новость об ошибке Лайтмана уже стала известна, и как только начнется судебный процесс, этой компании конец.