| He wants us to resume the lawsuit. | Он хочет от нас, чтобы мы возобновили иск. |
| We should file a class-action lawsuit on behalf of exploited youth. | Нам нужно подать коллективный иск от имени всей молодежи, которую они использовали. |
| Just talk about the privacy lawsuit. | Говори только про иск о защите личной информации. |
| The lawsuit's a tool to advance us. | Иск - это инструмент, с помощью которого мы сможем себя повысить. |
| Twenty-seven years have already passed since 430 customs workers filed a lawsuit. | Прошло уже двадцать семь лет с тем пор, как возбудили иск 430 таможенных работников. |
| You'll be running quick, too, when I file my lawsuit. | Вы тоже забегаете, когда я подам на вас иск. |
| She went the lawsuit route Because she couldn't make it in business. | Она подала иск, потому что не смогла реализовать себя в бизнесе. |
| ERIC: Chapman filed a lawsuit accusing Brigham of assault and property damage for smashing his camera. | Чапман подал иск, обвиняющий Бригэма в нападении и повреждении имущества, потому что тот разбил его камеру. |
| We don't want you to drop the lawsuit. | Мы не хотим, чтобы вы отзывали иск. |
| Your lawsuit would get tossed in 30 seconds. | Твой иск развалится через 30 секунд. |
| A frivolous lawsuit doesn't qualify as extenuating circumstances. | Несерьезный иск не имеет права быть как смягчающее обстоятельство. |
| Negative blog posts, news articles, Even a class action lawsuit buried in non-disclosure agreements, All scrubbed from the internet. | Негативные посты, новостные статьи, даже коллективный иск похоронен в соглашениях о неразглашении, весь Интернет выскоблил. |
| If you arrest my client again, lawsuit. | Ещё раз арестуете моего клиента, будет иск. |
| If you sneeze in his general direction, lawsuit. | Чихнёте в его сторону - тоже иск. |
| Stop right now and we won't countersue you For filing a frivolous lawsuit. | Прекратите, и мы не предъявим встречный иск за необоснованный иск. |
| That is why I instituted this lawsuit. | Вот поэтому я инициировал этот иск. |
| I trusted you with that lawsuit because I thought you were a competent attorney. | Я доверил тебе этот иск, потому что считал тебя компетентным адвокатом. |
| She comes back to the States, drops the lawsuit, moves in with her father. | Она возвращается в Штаты, отзывает иск, переезжает к отцу. |
| Well, you did serve our client with a lawsuit. | Вы же подали против нашего клиента иск. |
| She's filed a civil lawsuit in the amount of $75 million. | Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов. |
| You know you do not have to file a lawsuit every time you want to see me. | Ты же знаешь, не обязательно подавать иск каждый раз, когда хочешь увидеть меня. |
| I'm not ashamed that I filed that lawsuit, detective. | Я не стыжусь того, что подала тот иск, детектив. |
| On behalf of your client, file a qui tam lawsuit. | Совместно с клиентом, подай иск от имени государства. |
| But you went to Hamilton Skales and filed a lawsuit to get your pension restored, plus damages. | Но вы обратились к Гамильтону Скейлзу и подали иск, чтобы восстановить пенсию и возместить ущерб здоровью. |
| We found the lawsuit... and interest from a company - Omnicore Development. | Мы обнаружили судебный иск... и интересующуюся компанию - "Омникор Девелопмент". |