| It's a class action lawsuit brewing in Flint over water contamination. | Это назревающий групповой иск на компанию Флинт за загрязнение воды. |
| However, a lawsuit regarding the referendum would be heard in the Palauan courts at the end of May 1993. | Однако в конце мая 1993 года в судах Палау был рассмотрен иск в отношении референдума. |
| I heard Mr. Baker dropped the lawsuit. | Слышала, мистер Бейкер отозвал иск. |
| If Mr Griffin completes my course, we'll drop the lawsuit. | Если мистер Гриффин пройдет мой курс, мы отзовем свой иск. |
| We'll hit him with a class-action lawsuit tomorrow. | Завтра мы подадим против него коллективный иск. |
| I take it Louis got my lawsuit. | Значит, Луис получил мой иск. |
| Stephanie, I know you got fired, but this lawsuit could destroy Louis. | Стефани, я знаю, что тебя уволили, но этот иск может уничтожить Луиса. |
| This lawsuit could cost the district tens of thousands, hundreds, and that's if we win. | Этот иск может обойтись школе в десятки, сотни тысяч, и это если мы выиграем. |
| That person must file a lawsuit for the purpose. | С этой целью такое лицо должно подать иск. |
| His family filed a lawsuit in October 1994 with the Tokyo District Court. | Семья покойного в октябре 1994 года подала иск в токийский окружной суд. |
| A lawsuit had been brought against the Prime Minister's Office to obtain damages. | Кабинету премьер-министра был предъявлен иск с требованием о возмещении убытков. |
| Most courts will order that the property be returned if the party who has suffered the loss brings a lawsuit. | Если сторона, которая понесла убытки, предъявит соответствующий иск, то большинство судов вынесут приказ о возвращении имущества этой стороне. |
| One case is currently pending concerning a lawsuit filed by a prisoner for illegal actions of correctional officers. | Один иск заключенного к сотрудникам исправительного учреждения с обвинением в незаконных действиях рассматривается в настоящее время. |
| The lawsuit may be criminal, civil, social or cumulative. | Иск может быть уголовным, гражданским, социальным или общим. |
| Now you got a lawsuit on your hands. | Теперь можешь подавать судебный иск. шучу. |
| It's the lawsuit we filed on behalf of Michael Jaworski. | Иск, который мы подали от имени Майкла Яворского. |
| This is not a frivolous lawsuit. | Это не какой-то незначительный судебный иск. |
| First, the Government confirmed that the lawsuit was currently pending in the Tokyo District Court. | Правительство, во-первых, подтвердило, что поданный иск в настоящее время находится в токийском окружном суде. |
| A lawsuit was reported to have been filed against the Border Patrol. | Как утверждается, против сотрудников пограничного патруля был возбужден судебный иск. |
| Under paragraph III of this article, "a lawsuit for recovery of damages shall be lodged against the Republic of Slovenia". | Согласно пункту III этой статьи "иск в связи с возмещением ущерба возбуждается против Республики Словении". |
| The lawsuit was dismissed by all three judicial instances. | Иск был отклонен всеми тремя судебными инстанциями. |
| A Danish seller, plaintiff, delivered furniture to a Swiss buyer, defendant, and commenced a lawsuit requesting payment of the purchase price. | Датский продавец (истец) поставил мебель швейцарскому покупателю (ответчику) и возбудил иск с требованием уплатить закупочную цену. |
| Under section 422 of the Criminal Procedure Code the lawsuit for compensation for moral damage can be initiated under civil proceedings. | Согласно статье 422 Уголовно-процессуального кодекса судебный иск о возмещении морального вреда может быть подан в порядке гражданского судопроизводства. |
| The author thereupon filed a lawsuit in the Brno Regional Commercial Court to have his apartment returned to him. | После этого автор подал иск в Региональный коммерческий суд Брно с просьбой вернуть ему его квартиру. |
| The WASCN instituted a lawsuit challenging the actions of the MoHSW. | ЗАСПО возбудила иск в связи с действиями МЗСО. |