Nobody has seen him as of late. |
Никто не видел его в последнее время. |
As of late, health promotion, as an element of early prevention, has been an important factor in the process. |
В последнее время пропагандирование здорового образа жизни как элемента ранней профилактики стало важным фактором в этом процессе. |
It was unfortunate that early warning measures and urgent action procedures had been somewhat neglected of late. |
Достойно сожаления, что меры раннего предупреждения и процедуры безотлагательных действий в последнее время были несколько забыты. |
Without armed escorts, dozens of humanitarian vehicles have been hijacked of late. |
В последнее время были захвачены десятки гуманитарных машин, оставшихся без вооруженной охраны. |
The transformation in United Nations operations has not been simply quantitative of late. |
Преобразования в операциях Организации Объединенных Наций в последнее время носили не только количественный характер. |
The question of protecting cultural property and ensuring its return or restitution to the countries of origin has gained increased prominence of late. |
Вопрос защиты культурных ценностей и обеспечения их возвращения или реституции странам их происхождения приобретает в последнее время все большее значение. |
One aspect of human rights has become very critical of late. |
В последнее время критически важное значение приобрел один из аспектов прав человека. |
Conflicts, enormous cruelty, poverty, hunger and, of late, population and environmental problems, have been relentlessly on the rise. |
Конфликты, безмерная жестокость, нищета, голод и в последнее время народонаселение и экологические проблемы неизменно возрастают. |
Regrettably, the repression by the Croatian authorities has of late increased once again both in scope and in brutality. |
К сожалению, в последнее время власти Хорватии вновь приняли репрессивные меры, невиданные по масштабам и жестокости. |
The relationship between general and special programmes has been, of late, the subject of extensive deliberations. |
В последнее время вопрос о связи между общими и специальными программами стал темой широких дискуссий. |
The relationship between UNCTAD and WTO has been a question mark for some people of late. |
В последнее время для некоторых людей встал вопрос об отношениях между ЮНКТАД и ВТО. |
Like many others, we are concerned as of late at the reported cases of nuclear smuggling. |
Как и многие другие, мы озабочены в последнее время сообщениями о ядерной контрабанде. |
Unfortunately, we have observed the reverse process of late. |
К сожалению, в последнее время нам приходится наблюдать обратный процесс. |
Notwithstanding the recent improvements, the Group remained concerned about the late issuance of some documents. |
Несмотря на наметившийся в последнее время прогресс, Группу продолжает беспокоить задержка с выпуском некоторых документов. |
The problems associated with late reservations had recently acquired practical importance in the case of so-called modifications of reservations. |
Проблемы, связанные с последующими оговорками, в последнее время приобрели практическое значение в случае так называемых изменений оговорок. |
Regrettably, I have to report that some of those projects have stagnated of late or even ceased to function. |
К сожалению, должен признать, что в последнее время некоторые их этих проектов приостановили или совсем прекратили свою деятельность. |
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. |
Источником растущей озабоченности является наметившееся в последнее время все большее усиление акцента на ядерное оружие в рамках военных доктрин. |
The situation in Angola has been relatively stable of late. |
В последнее время положение в Анголе было относительно стабильным. |
Recently, the CIS countries to varying extents have recovered from the economic and financial crises of the late 1990s. |
В последнее время страны СНГ в различной мере оправились от экономических и финансовых кризисов конца 90-х годов. |
We do not believe that the international community has devoted enough attention of late to this long-festering conflict. |
Мы не считаем, что международное сообщество в последнее время уделяет достаточное внимание этому давнему конфликту. |
That clearly is the case of late in America. |
Очевидно, это и происходит в последнее время в Америке. |
Issues of social security and safety nets in developing countries have become prominent of late, especially after the crisis. |
В последнее время, особенно после кризиса, на передний план вышли вопросы создания сетей социального обеспечения и страхования в развивающихся странах. |
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. |
Все больше беспокоит упор, который делается в последнее время в военных доктринах на ядерном оружии. |
The Latin America and Caribbean region has of late experienced important advances in RTA trade liberalization. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна в последнее время было отмечено существенное продвижение вперед в области либерализации торговли на основе РТС. |
Of late, steps have been taken to evict the occupants of some properties in Morazán. |
В последнее время были предприняты шаги по выселению лиц, занимающих некоторые объекты собственности в Морасане. |