| There's been far too little culture to enjoy in this city as of late. | В последнее время в этом городе было немного культурных событий. |
| Your magpie sings little of late. | Твоя сорока последнее время совсем не поёт. |
| And the truth is I've been trying to distance myself from them of late. | И правда в том, что в последнее время я пытался самоустраниться от них. |
| Youmustadmit, his leadership has of late been questionable. | Признай, в последнее время его руководство сомнительно. |
| But even if you look across the mood music in Europe of late, far-right fascism is also on the rise. | Но даже если вы посмотрите на настроения в Европе в последнее время, ультраправый фашизм также находится на подъеме. |
| I've been distracted of late. | В последнее время я был сам не свой. |
| It's no surprise that I've had many struggles in my personal life of late. | Это неудивительно, ведь в моей жизни в последнее время всё было непросто. |
| I've just been feeling betwixt and between of late. | Просто в последнее время я чувствую себя не тем и не там. |
| I have been neglecting him of late. | Я забросил его в последнее время. |
| Of late, I've barely noticed her at all. | В последнее время и ее почти не замечал. |
| I've been lied to quite enough of late. | В последнее время мне много лгут. |
| Here, real progress has been achieved of late, which Canada warmly welcomes. | За последнее время в этой области был достигнут реальный прогресс, который Канада искренне приветствует. |
| Of late, this temporary checkpoint is being operated on a more frequent basis. | В последнее время этот временный контрольно-пропускной пункт функционировал на более регулярной основе. |
| Your Highness, you must see a doctor, given all that's happened of late. | Ваша высочество, вам обязательно надо показаться врачу, после всего, что произошло за последнее время. |
| Has he been behaving strangely of late? | Вёл ли он себя необычно в последнее время? |
| And I've been very unfair to you of late. | И я был очень несправедлив к тебе последнее время. |
| He's grown very restive of late. | В последнее время он стал очень нетерпеливым. |
| I apologise for our absence of late, but our war with the replicators has reached a critical stage. | Я приношу извинения за наше отсутствие в последнее время но наша война с репликаторами достигла критической стадии. |
| My cabinet's become oddly depleted of late. | Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть. |
| You're busy these days, working late, up early. | Ты очень занят в последнее время, рано встаешь, работаешь допоздна. |
| Of late, a large number of indigenous organizations have emerged and are reaffirming their rights, cultural values and identities. | В последнее время возникло множество организаций представителей коренных народов, которые отстаивают свои права, культурные ценности и самобытность. |
| Indeed, the fiftieth anniversary of the United Nations has of late been highlighted by a number of positive developments in the field of disarmament. | Фактически, пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций в последнее время была отмечена рядом позитивных событий в сфере разоружения. |
| Of late the existing nuclear non-proliferation climate, so to say, has been bolstered considerably. | В последнее время положение в области ядерного нераспространения стало, так сказать, гораздо более устойчивым. |
| Marny's boss has been making her stay late recently. | Босс Марни в последнее время заставляет ее оставаться допоздна. |
| At the same time, the checkpoint has of late operated less intensively than in the past. | Однако в последнее время этот контрольно-пропускной пункт работает не так интенсивно, как раньше. |